DictionaryForumContacts

 unibelle

link 15.03.2018 11:01 
Subject: душевно общались gen.

Пожалуйста, помогите перевести. "душевно общались"

Выражение встречается в следующем контексте:

Интервью с представителем компании, в котором он рассказывает о становлении предприятия, о том, как происходила работа по передаче активов, о том, что работа была сложная, но интересная, они с коллегами работали практически круглосуточно. Он говорит:

- Трудились напряженно и душевно общались.

Как перевести здесь "душевно общались"?

Заранее спасибо

 Shumov

link 15.03.2018 11:19 
что-то рядом с work hard - play hard

The work was hard, but we were all friends?

 натрикс

link 15.03.2018 11:20 
смотря как они там общались:)
просто talked a lot (and got to know each other/better)
или shared a few drinks after work?:)

 Shumov

link 15.03.2018 11:23 
хех, мне вот тоже в "душевном общении" завуалированное бухалово мнится))

 leka11

link 15.03.2018 11:25 
"but " - зд. не подходит, имхо

"and relations warm-hearted " ?

 unibelle

link 15.03.2018 11:38 
У них и правда были корпоративы :)

Спасибо всем за ответы

 mikhailS

link 15.03.2018 11:44 
socialized (with each other) outside of work
built/enjoyed friendly relationships outside of the workplace

 unibelle

link 15.03.2018 11:49 
Спасибо, mikhailS

 mikhailS

link 15.03.2018 11:55 
а может все проще:
get along with each other?
We worked hard and got along like a house on fire ;-)

 unibelle

link 15.03.2018 12:55 
mikhailS, спасибо за вариант!

 

You need to be logged in to post in the forum