Subject: Rotary switch table for vehicle plugs tech. Добрый день!Подскажите, как корректно перевести указанное выражение в контексте испытаний на электробезопасность Картинку прилагаю: Всем спасибо! |
|
link 28.02.2018 18:51 |
так-то он вроде стенд для проверки свечей зажигания называется, но что за rotary switch table? с каким-нибудь поворотным столом... а нахрена козе баян? |
Контекста нет, только картинка. Вроде поворотного стола тоже не видно. Может, есть еще у кого варианты? |
|
link 28.02.2018 20:15 |
You say "Контекста нет, только картинка" – but where's the picture from? Or have you just been asked to translate those six words? |
johnstephenson, отсутствует контекст, как-то относящийся к указанной установке. Установка является одним из примеров разработанных испытательных систем: Название раздела: "Complete solutions for testing motors and stators" Если Вас это наведет на мыль, будет здорово :) |
|
link 28.02.2018 20:40 |
A few thoughts, in the absence of any real context: * It doesn't look like a very rotary table, but 'rotary switches' exist. So my guess is that 'rotary' relates to 'switch(es)' rather than to 'table'. * Could 'for plugs' mean 'for (testing?) spark plugs'? So could it be some sort of table with (a rotary switch/rotary switches) on it, similar to the rotating contacts inside a vehicle engine's distributor, which is used for testing spark plugs??? These are just 'inspired guesses', though. |
You need to be logged in to post in the forum |