Subject: фаер gen. На футболе фанаты зажигают факелы, которые в наших магазинах называются фаер.Не подскажете, какое слово в английском используется для определения этого товара. Заранее благодарю |
http://www.theguardian.com/football/2017/apr/06/football-fans-arrested-after-flares-let-off-at-chelsea-v-crystal-palace-game |
fireworks? Не знаю по узусу, но по смыслу подходит: |
Пока писАл, уже дали ответ про flares and pyrotechnic devices да, это оно... |
|
link 18.02.2018 13:49 |
по-русски это правильно называется (приблиз. транслит из немецкого Falsch Feuer) фальшфеер. Англ. > Hand Flare |
в копилку "забавных" несоответствий: braces - брэкеты
|
Википедия даже сразу дает на фа(й)ер отсылку к статье Фальшфейер, и оттуда есть ссылки на английскую статью Flare и немецкую... Bengalisches Feuer. Да, оказывается фальшфейер по-немецки – бенгальский огонь :-) |
... и зажигать фаеры на стадионах в Германии запрещено! а бенгальские свечи - Wunderkerzen (и ещё много разных названий) |
* и зажигать фаеры на стадионах в Германии запрещено! * А где РАЗРЕШЕНО? :) |
ну откуда мне знать, я по стадионам не шастаю :-) |
Да везде запрещено, просто в некоторых странах (не будем показывать пальцами) "строгость закона компенсируется необязательностью его выполнения" :) Впрочем, если даже в Британии фанаты "жжут" (см. выше ссылку), то про Германию Вы, скорее всего, просто не в курсе, ведь по стадионам-то не шастаете :) |
зато я газеты читаю, а там регулярно пишут, что полиция очередных возжигателей повинтила :-) |
чё-то она их винтит, винтит, а толку... "Всех не перевешаете!" :) |
Спасибо за hand flares - то что надо! |
You need to be logged in to post in the forum |