Subject: Pinelands, South Africa gen. Подскажите пож-та как правильно по-русски называется местечко Pinelands в Южной Африке. Смотрела по картам, не нашла..Пайнлендс? Cпасибо! |
На некоторых картах есть http://yandex.ru/maps/org/pinelands_railway_station/113889631187/ Но так не может быть! Может быть только так, как у Вас. |
Спасибо, я тоже думаю Пайнлендс |
Пример не совсем из той оперы (США, а не Австралия), но всё же, как ориентир для правильной транскрипции: "песчаные земли, поросшие сосновым редколесьем, их так и называют - Пайнлендс ("Сосновая страна")" http://prousa.info/new_jersey_nature |
исходя из этих рекомендаций должно быть Э...то есть Пайнлэндс? |
Выбирать вам (как и отвечать за выбор) :) |
а контекст-то какой? может, и перевести не грех: следующая остановка - платформа "Сосенки" (или "Сосняки"?)) |
это паспорт, место рождения- Pinelands |
а, тогда транслит, конечно я бы написал через "е" |
You need to be logged in to post in the forum |