Subject: Danger of injury by friction and abrasion (техника безопасности) gen. Уважаемые коллеги,подскажите, пожалуйста, как перевести "Danger of injury by friction and abrasion" - Опасность травмирования из-за трения и абразивного износа? Что-то не то... Может, есть на этот счет какое-то устоявшееся выражение? Спасибо. |
|
link 18.01.2018 16:22 |
abrasion в данном случае не износ, а разовое воздействие на кусок кожи - например если упасть на асфальт участком непокрытой кожи и проскользить немного |
|
link 18.01.2018 17:05 |
что-то типа "травмы от трения и абразивного воздействия." обычно так о повреждениях эмали зубов говорят, но х/з. |
Риск получить травму, натерев или содрав какую-то поверхность, наверно кожу |
в рез-те натирания или получения ссадин |
ИМХО ссадина уже есть травма. Я бы выбрала "травмы от трения и абразивного воздействия." |
Абразивное воздействие.. зачем так "жеманничать":D Keep it simple, натертости и ссадины |
А, извините, их "потертостями" называют |
|
link 18.01.2018 18:10 |
а ссадину можно получить не только абразивно. о! |
Интересно. Какие ещё методы? И, для высшей степени понимания, что еще помимо ссадины/потертости можно получить абразивно? Мы сейчас сложим силы своих умов и найдем квадратуру круга, коллега. |
Если у кого-то ссадина, то это получилось из-за того, что этот кто-то ссадил себе кожу. |
или ссаднил ее |
Спасибо всем за варианты. |
|
link 18.01.2018 20:11 |
ссадины и прочие повреждения кожи, натертые трением или образованные абразивно |
механические травмы/повреждения кожи (царапины и обширные ссадины) |
"Поверхностные повреждения кожи, когда повреждаются только верхние слои кожи, называется экскориация (от лат. excorio – «сдирать кожу»)." http://www.24farm.ru/hirurgiya/ssadina/ |
Danger of injury - опасность (получения) увечья в результате фрикционного и абразивного ожога...(если есть фрикционный ожог, почему не может быть абразивного?:)) |
на мой взгляд, если это материал по технике безопасности, то надо его донести так, чтоб люди с разными уровнями образования и приобретенных по жизни знаний точно поняли, о чем речь и какие там опасности. представьте, стоит, допустим, на тулбоксе рабочий, приехавший из деревни и думает: "какие-какие, бть, ожоги? да ты сам образина, крыса кабинетная!" и какой эффект от этой коммуникации? чем проще выразишься, тем скорее поймут |
tarantula, ЖалкУ страну. |
You need to be logged in to post in the forum |