|
link 18.01.2018 6:53 |
Subject: разброс туловища gen. Пожалуйста, помогите перевести.разброс туловища Выражение встречается в следующем контексте: во время тренировки, выполняя элемент, спортсмен не смог сгруппироваться и его туловище "разбросало" Заранее спасибо |
нормальный жаргонизм, переводите, типа scattered, конкретный смысл ситуационный сохраняется. |
the athlete failed to tuck himself up and control his center of mass |
...his/her body started moving in an uncontrollable (and unintended) fashion. |
|
link 18.01.2018 13:49 |
Стал искать, как переводится "сгруппироваться", и действительно, нашел "tuck": Tuck — a position in which the diver bends their knees, bringing or ‘tucking’ the knees and thighs closer to the chest and heels toward the buttocks. |
|
link 18.01.2018 13:57 |
Интересно.. "разбросало" - можно ли перевести he went sprawling |
|
link 18.01.2018 16:41 |
раскорячился (тренеское) |
|
link 18.01.2018 16:42 |
тьфу, тренерское) |
|
link 19.01.2018 6:51 |
разгруппировало |
|
link 19.01.2018 6:52 |
оказалось разгруппированным |
You need to be logged in to post in the forum |