DictionaryForumContacts

 Seren1ty

link 27.12.2017 15:24 
Subject: лингвистика gen.
Уважаемые пользователи.
Что означает слово "лингвориторический" и, самое главное, как его перевести на английский?

Контекст: Стержнем лингвориторической модели исследуемого материала становится газетный заголовок.

 Amor 71

link 27.12.2017 15:35 
Некая Шевелева уже успела изучить речи Обамы в данном контексте.

Lingo-Rhetorical and Socio-Pragmatic Peculiarities
in Political Speeches by Barack Obama

http://web.uri.edu/iaics/files/05Sheveleva.pdf

 Shumov

link 27.12.2017 15:39 
термин авторский (сочинский?)
думаю, следует в лоб: linguorethoric model
No phony rhetoric. Gazette lead will be cored by the rhetoric model acc to materials under linguistics studies.

 crockodile

link 27.12.2017 15:54 
linguo-rhetoric либо

 paderin

link 28.12.2017 3:18 
означает собственный термин, введенный конкретным лицом по незнанию или случайности; "лингвориторический" такое же справедливое наименование, как "лингвоязыковой"; переводите rhetoric model

 Ying

link 28.12.2017 5:43 
А почему она везде пишет "lingo", а не "lingvo?"

lingo сущ. | Вебстер | фразы
общ. профессиональная фразеология; жаргон; тарабарщина; профессиональный жаргон (as in "military lingo"); обиход (e.g., In military lingo, a rocket is... 4uzhoj); местный говор (Artjaazz); говор (Artjaazz); птичий язык (в значении "речь, перегруженная непонятными терминами" Alexander Oshis)
амер. местный диалект (a local dialect, as in "they were unable to speak a word of the local lingo" Val_Ships); специфический жаргон (the jargon of a particular subject or group of people, as in "gamblers' lingo" Val_Ships)
разг. феня (блатной, воровской жаргон the language of the criminal world; old fashioned)
сл. басни; россказни; язык (If you don't like the lingo, don't listen. Если тебе не нравится язык, не слушай. Interex)

 crockodile

link 28.12.2017 6:35 
ну да, речь некоторых политиков можно назвать арго-риторика/аргориторика)))

 Ying

link 28.12.2017 7:08 
Знаю эту мадам очень хорошо. Она мне тройку на экзамене по теорграмматике поставила 20 лет назад.

 crockodile

link 28.12.2017 7:28 
"удовлетворительно", сиречь вполне удовлетворили)))

 Shumov

link 28.12.2017 12:18 
полагаю, что потребность в этом термине ощущалась его автором (авторами?) в связи с преобладанием переносного значения слова "риторика" в рус.яз. (как и в английском) в последние 20-30 лет.

беглый анализ корпуса показывает, что впоследнее время р. употребляется чаще в значении "общий/превалирующий настрой, направленность, пафос высказываний, манера выражаться", причем практически всегда применительно к заявлениям политического характера, нежели чем в значении "наука красноречия, аргументации, филологическая дисциплина"; т.е. собственно лингвистическая составляющая р. вымывается в речи.

в термине "лингвориторика" р. употребляется именно в переносном (нетрадиционном) смысле, поэтому, возможно, ощущалась необходимость уточнить, что это таки лингвистический анализ манеры выражения индивидуума или некоего социума.

мне вот так кажется.

 Shumov

link 28.12.2017 12:31 
ПС также очевидно, что в определенной степени этому смысловому сдвигу в рус.яз. способствовали неискушенные переводчики английских публицистических текстов, идя на поводу у "ложного друга" rhetorics-риторика (в английском именно во мн.ч.!), которое чуть реже чем никогда не являлось точным соответствием, однако на сегодня ситуация изменилась, и с этим приходится считаться.)

 GinAngel

link 28.12.2017 13:04 
прочитала Ваше, дорогой Шумов "linguorethoric model" (27.12.2017 18:39) как лингвоэротик модел... какой простор-то открылся сразу

 Shumov

link 28.12.2017 13:14 
кстати да вот!
эта тема еще ждет своих исследователей))

 

You need to be logged in to post in the forum