DictionaryForumContacts

 scoffed

link 22.12.2017 21:35 
Subject: не могу грамотно перевести фразу AmE
As sweet as that is
по отдельности понятны слова, а вот целиком не складывается картинка фразы
в голове что-то типа "Как не прискорбно", но тут определенно нужен антоним фразы, потому что вроде как контекст положительный

 crockodile

link 22.12.2017 21:40 
тут определенно нужен контекст.

 muzungu

link 22.12.2017 21:51 
как нИ прискорбно
к сожалению

 Local

link 22.12.2017 21:52 
С виду в чистом виде положительная фраза, "реально sweet"
truly sweet
no doubt it is sweet

 muzungu

link 22.12.2017 21:52 
антоним будет luckily, если я правильно понял задачу

 Local

link 22.12.2017 21:53 
sweet может означать "приятно", "мило"

 Shumov

link 23.12.2017 0:05 
Это, конечно, все очень мило [однако к сабжу отношения не имеет].

 интровверт

link 23.12.2017 0:14 
Контекста нет, так что фигня все ваши варианты. Как бы миленько они ни звучали.

 Shumov

link 23.12.2017 0:21 
Да они и с контекстом были бы фигней. Так и живем.))

 интровверт

link 23.12.2017 0:38 
Да :)
И еще можно отметить, что при такой паршивой постановке вопроса любые ответы это нефиговая щедрость. Не больше - и не меньше ;)

 crockodile

link 23.12.2017 6:00 
экие мы нефиговые щедрины))

 

You need to be logged in to post in the forum