Subject: dog and window connector gen. Пожалуйста, помогите перевести.dog and window connector Выражение встречается в следующем контексте: Dog and Window Connector Dog and window flowline connectors are similar in principle to standard wellhead connectors where a number of “dog” segments are collapsed into a corresponding groove in the mating hub to lock the connection. The dogs are captured by “windows” within the connector assembly. The number of “dog” segments varies between manufacturers and can be as simple as a longitudinal cut in a fully circumferential ring. A locking piston is driven forward to collapse the dogs, setting the seal, and preloading the connection. Заранее спасибо |
|
link 29.11.2017 22:00 |
если обычная, то почему нельзя "цанговая" сказать или просто устьевая муфта/устьевой соединитель типа Dog and Window? |
дог - в русском языке может переводиться словом "защелка", "задрайка", "стяжка" |
|
link 30.11.2017 7:52 |
да. но "устьевая муфта/устьевой соединитель типа защелка и окно" - как-то не звучит. а всякая обечайка с проемами/прорезями нередко "цангой" и зовется, в том числе если в ейные окна собаки какие защелкиваются. не совсем обычно, но и случай специфический. не корзинная же? |
You need to be logged in to post in the forum |