DictionaryForumContacts

 knjvit

link 29.11.2017 21:29 
Subject: dog and window connector gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
dog and window connector
Выражение встречается в следующем контексте:
Dog and Window Connector
Dog and window flowline connectors are similar in principle to standard wellhead connectors where a number of “dog” segments are collapsed into a corresponding groove in the mating hub to lock the connection.
The dogs are captured by “windows” within the connector assembly.
The number of “dog” segments varies between manufacturers and can be as simple as a longitudinal cut in a fully circumferential ring.
A locking piston is driven forward to collapse the dogs, setting the seal, and preloading the connection.
Заранее спасибо
если обычная, то почему нельзя "цанговая" сказать
или просто устьевая муфта/устьевой соединитель типа Dog and Window?

 tumanov

link 29.11.2017 23:22 
дог - в русском языке может переводиться словом "защелка", "задрайка", "стяжка"

 Искатель в себе

link 30.11.2017 7:52 
да.
но "устьевая муфта/устьевой соединитель типа защелка и окно" - как-то не звучит.

а всякая обечайка с проемами/прорезями нередко "цангой" и зовется, в том числе если в ейные окна собаки какие защелкиваются. не совсем обычно, но и случай специфический. не корзинная же?
и "цанговая муфта" - в природе существует такое слово имхо.
"цанговый соединитель" тоже, но обычно другое этим называют. хотя тут специальная конструкция, может, и нетипичный термин подойдет.

 

You need to be logged in to post in the forum