|
link 26.10.2005 8:01 |
Subject: one more grammar question - sorry Генеральный Директор Исполнительного Органа «Бейтара»OR Генеральный Директор Исполнительного Органа «Бейтар» ??????? does the name of the org. decline? i am thinking, no.... |
though both variants are acceptable, the second variant sounds better to my ear. |
without Исполнительного Органа it would be «Бейтара», but in this case the second variant is the right one |
|
link 26.10.2005 8:06 |
суслик are you saying they are both grammaticaly correct when you say they are both acceptable? |
Не склоняется ИМХО. Гого - лучше не склоняйте. |
|
link 26.10.2005 8:07 |
natashita ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ОРГАН «БЕЙТАРА» then???? |
as far as i know, there is no strict rule... let's wait for the TM's comments. still choose the second one. |
no, I mean, you can put Генеральный Директор «Бейтара» or Генеральный Директор Исполнительного Органа «Бейтар» |
если не склонять, то будет казаться что название органа Бейтар. Генеральный Директор Исполнительного Органа компании (организации) Бейтар |
генеральный директор исполнительного комитета "Бейтар" (по-русски прописные буквы нужны только в именах собственных) |
или организации "Бейтар", или "Бейтара" Органа "Бейтар" - получается, что "Бейтар" - название органа |
InkJet is rihgt |
сорри за невнимательность, инкджет и трикс правы на все 100 |
|
link 26.10.2005 8:13 |
суслик - the TM's? :))))) Чернильную струю слушайте. Дэло говорит! 8) |
|
link 26.10.2005 8:15 |
natashita i understood... but i have to write ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ОРГАН «БЕЙТАРА» in another palce in the text. is it right? here it declines? this is one thing in Russian i cant figure out..... when do you decline the name of companies and do they decline at all....... i have seen them declined but it always seems strange to me... and now i cant remember if there is a rule... maybe ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ОРГАН ОРГИНИЗАЦИИ «БЕЙТАР»?????? |
|
link 26.10.2005 8:17 |
Finally you seem to start understanding.. |
если верит прессе и Интернету, когда речь идет об организации/движении, Бейтар чаще склоняется, чем нет. Кстати нет и ясности в употреблении кавычек ("Бейтар" как футбольный клуб всегда в кавычках, а движение то так, то эдак) Я бы сказала генеральный директор исполнительного органа Бейтара, |
2 Инк унд Наташита: Если кому-то что-то кажется, это не повод начинать склонять, то что склонять не надо :) 10-4 Прописные только в именах собственных? Это сильно упрощенный взгляд на действительность :) |
TM, the one and the only... gogolesque, if you insert one more noun think how huge the phrase would be... Генеральный Директор Исполнительного Органа организации «Бейтар»... sounds strange... |
2 Ушэ ваше предложение? |
еще вариант - Гендиректор исполнительно органа, (организация)"Бейтар" |
|
link 26.10.2005 8:23 |
to ALL would you say that in conversational speech you can decline the name of a company, etc.. but that if you want to be grammatically correct, better not to and to find another way to say it? this is what i am starting to think.... syslik: ahh!! |
если "органа" заменить на "комитета", то ничего странного не будет (имхо) |
|
link 26.10.2005 8:25 |
ok, here is the original: world betar executive and: general manager - world betar executive how to put these in Russian???? |
Я бы предложил простой вариант -- руководитель всемирного исполкома. Никаких гендиректоров и "органов" ("Орган" не всегда звучит уместно, помните стенгазету в отделении милиции - "Орган внутренних дел") |
Gogo, it IS gramatically correct to decline the name of company |
|
link 26.10.2005 8:46 |
natahita ok, cool.... just sounds funny to me sometimes (but thats probably becasue i am foreign) thanks to all!!! |
по исполнительному органу - Добавьте же действительно "организации"/"движения" и не будет у Вас таких проблем. |
Я бы добавил, что склонение в русском языке зависит от рода. Если иностранное слово или фамилия мужского рода, то оно склоняется, можно добавлять окончание - Бейтара, Бейтару и т.д. Если женского - то склоняется без окончания. Сарре Бернар. Исключения конечно есть, всякие фамилии кстати французские - произведения Жапризо, из-за буквы о. Так как было признано, что Бейтар слово скорее всего мужского рода, наподобие комсомола, то он склоняется по той же схеме. |
|
link 26.10.2005 9:04 |
Саш, мадам Бернар (СаРа) была француженкой все-таки, а не израильтянкой ;) |
Да ну? |
|
link 26.10.2005 9:16 |
Не, в генеалогии достославной м-м Бернар я не то чтобы очень силен, просто имя ее пишется с одной "р" :) |
осталось только определить по какому принципу мы определяем род иностранных слов, в частности что Бейтар в иврите - существительное мужкого рода:) Уверяю честную публику что в официально-деловом стиле русского языка например информагентсв не принято склонять иностранные названия организаций, компаний и т.п. Принято привязываться к определяющему существительному - компания, организация, блок и т.п. Склонять то конечно можно но это, так сказать неформальный, разговорный вариант. Сара Бернар в фильме "the Incredible Sarah" говорит о себе - "illegitimate half-jewish daughter of a courtesan". |
gogo, please just note that ""Генеральный Директор Исполнительного Органа "" is incorrect usage |
You need to be logged in to post in the forum |