DictionaryForumContacts

 gogolesque

link 26.10.2005 8:01 
Subject: one more grammar question - sorry
Генеральный Директор Исполнительного Органа «Бейтара»
OR
Генеральный Директор Исполнительного Органа «Бейтар» ???????

does the name of the org. decline? i am thinking, no....

 суслик

link 26.10.2005 8:02 
though both variants are acceptable, the second variant sounds better to my ear.

 Natashita

link 26.10.2005 8:06 
without Исполнительного Органа it would be «Бейтара», but in this case the second variant is the right one

 gogolesque

link 26.10.2005 8:06 
суслик
are you saying they are both grammaticaly correct when you say they are both acceptable?

 Usher

link 26.10.2005 8:07 
Не склоняется ИМХО. Гого - лучше не склоняйте.

 gogolesque

link 26.10.2005 8:07 
natashita
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ОРГАН «БЕЙТАРА» then????

 суслик

link 26.10.2005 8:08 
as far as i know, there is no strict rule... let's wait for the TM's comments. still choose the second one.

 Natashita

link 26.10.2005 8:09 
no, I mean, you can put Генеральный Директор «Бейтара» or Генеральный Директор Исполнительного Органа «Бейтар»

 INkJet

link 26.10.2005 8:10 
если не склонять, то будет казаться что название органа Бейтар.
Генеральный Директор Исполнительного Органа компании (организации) Бейтар

 10-4

link 26.10.2005 8:10 
генеральный директор исполнительного комитета "Бейтар" (по-русски прописные буквы нужны только в именах собственных)

 trix

link 26.10.2005 8:11 
или организации "Бейтар", или "Бейтара"
Органа "Бейтар" - получается, что "Бейтар" - название органа

 Natashita

link 26.10.2005 8:11 
InkJet is rihgt

 Natashita

link 26.10.2005 8:13 
сорри за невнимательность, инкджет и трикс правы на все 100

 Translucid Mushroom

link 26.10.2005 8:13 
суслик - the TM's? :)))))

Чернильную струю слушайте.

Дэло говорит! 8)

 gogolesque

link 26.10.2005 8:15 
natashita
i understood... but i have to write ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ОРГАН «БЕЙТАРА» in another palce in the text. is it right? here it declines?

this is one thing in Russian i cant figure out..... when do you decline the name of companies and do they decline at all....... i have seen them declined but it always seems strange to me... and now i cant remember if there is a rule...

maybe ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ОРГАН ОРГИНИЗАЦИИ «БЕЙТАР»??????

 Translucid Mushroom

link 26.10.2005 8:17 
Finally you seem to start understanding..

 Snail 64

link 26.10.2005 8:18 
если верит прессе и Интернету, когда речь идет об организации/движении, Бейтар чаще склоняется, чем нет.
Кстати нет и ясности в употреблении кавычек ("Бейтар" как футбольный клуб всегда в кавычках, а движение то так, то эдак)

Я бы сказала генеральный директор исполнительного органа Бейтара,
или генеральный директор исполнительного органа организации/движения "Бейтар"

 Usher

link 26.10.2005 8:19 
2 Инк унд Наташита: Если кому-то что-то кажется, это не повод начинать склонять, то что склонять не надо :)

10-4 Прописные только в именах собственных? Это сильно упрощенный взгляд на действительность :)

 суслик

link 26.10.2005 8:19 
TM, the one and the only...

gogolesque, if you insert one more noun think how huge the phrase would be... Генеральный Директор Исполнительного Органа организации «Бейтар»... sounds strange...

 INkJet

link 26.10.2005 8:21 
2 Ушэ
ваше предложение?

 INkJet

link 26.10.2005 8:22 
еще вариант - Гендиректор исполнительно органа, (организация)"Бейтар"

 gogolesque

link 26.10.2005 8:23 
to ALL
would you say that in conversational speech you can decline the name of a company, etc.. but that if you want to be grammatically correct, better not to and to find another way to say it?
this is what i am starting to think....

syslik:
i want to say
Генеральный Директор Исполнительного Органа «Бейтар» in one place and
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ОРГАН ОРГИНИЗАЦИИ «БЕЙТАР» in another.
is that ok? or is that also going to be weird?

ahh!!

 trix

link 26.10.2005 8:24 
если "органа" заменить на "комитета", то ничего странного не будет (имхо)

 gogolesque

link 26.10.2005 8:25 
ok, here is the original:
world betar executive
and:
general manager - world betar executive

how to put these in Russian????

 10-4

link 26.10.2005 8:42 
Я бы предложил простой вариант -- руководитель всемирного исполкома. Никаких гендиректоров и "органов" ("Орган" не всегда звучит уместно, помните стенгазету в отделении милиции - "Орган внутренних дел")

 Natashita

link 26.10.2005 8:43 
Gogo, it IS gramatically correct to decline the name of company

 gogolesque

link 26.10.2005 8:46 
natahita
ok, cool.... just sounds funny to me sometimes (but thats probably becasue i am foreign)

thanks to all!!!

 мilitary

link 26.10.2005 8:48 
по исполнительному органу -

Добавьте же действительно "организации"/"движения" и не будет у Вас таких проблем.

 alk moderator

link 26.10.2005 9:00 
Я бы добавил, что склонение в русском языке зависит от рода. Если иностранное слово или фамилия мужского рода, то оно склоняется, можно добавлять окончание - Бейтара, Бейтару и т.д. Если женского - то склоняется без окончания. Сарре Бернар. Исключения конечно есть, всякие фамилии кстати французские - произведения Жапризо, из-за буквы о.
Так как было признано, что Бейтар слово скорее всего мужского рода, наподобие комсомола, то он склоняется по той же схеме.

 Translucid Mushroom

link 26.10.2005 9:04 
Саш, мадам Бернар (СаРа) была француженкой все-таки, а не израильтянкой ;)

 alk moderator

link 26.10.2005 9:12 
Да ну?

 Translucid Mushroom

link 26.10.2005 9:16 
Не, в генеалогии достославной м-м Бернар я не то чтобы очень силен, просто имя ее пишется с одной "р"

:)

 мilitary

link 26.10.2005 9:20 
осталось только определить по какому принципу мы определяем род иностранных слов, в частности что Бейтар в иврите - существительное мужкого рода:)
Уверяю честную публику что в официально-деловом стиле русского языка например информагентсв не принято склонять иностранные названия организаций, компаний и т.п. Принято привязываться к определяющему существительному - компания, организация, блок и т.п.

Склонять то конечно можно но это, так сказать неформальный, разговорный вариант.

Сара Бернар в фильме "the Incredible Sarah" говорит о себе - "illegitimate half-jewish daughter of a courtesan".

 V

link 26.10.2005 16:02 
gogo, please just note that
""Генеральный Директор Исполнительного Органа ""

is incorrect usage

 

You need to be logged in to post in the forum