|
link 3.11.2017 11:21 |
Subject: Laser spare message gen. Пожалуйста, помогите перевести.<Laser spare message Laser lock off key >Выражения встречаются в следующем контексте:(контекста как такового нет, это аварийные сигналы об ошибке в системах намотки револьверного типа) laser spare message - запасное сообщение лазера?? |
|
link 3.11.2017 11:29 |
"крепежный ключ" никак не коррелирует с "аварийные сигналы" spare message - резервное сообщение какое-то lock off key - ключ/код какой-то блокировки/разблокировки, судя по всему. или сигнал, что что-то произошло с крепежным приспособлением, если lock off у вас таки крепежная приспособа. а Laser тут какая-то лазерная система контроля/слежения, наверное, судя по отсутствующему контексту. |
You need to be logged in to post in the forum |