Subject: Confirmatory Media Challenge gen. Пожалуйста, помогите перевести Confirmatory Media ChallengeВыражение встречается в следующем контексте: это название документа в списке названий других бланков, формуляров и инструкций фармацевтического предприятия. Есть вариант перевода - Подтверждающий отзыв в СМИ, но не уверена. К сожалению, самого документа нет, посмотреть, о чём конкретно идёт речь нет возможности. Заранее спасибо |
|
link 19.10.2017 14:13 |
судя по контексту и странности формулировки, мне лично так это выглядит, что тут Confirmatory Challenge for the Media имеется ввиду. где медиа - нифига не СМИ, а наоборот вещества (медицинские препараты/есьчо?) |
|
link 19.10.2017 14:14 |
ну а Challenge и медия в мед. смыслах - есть в словарях. |
You need to be logged in to post in the forum |