Subject: taxable disbursement gen. InvoiceLegal services rendered during August 2016 Fee EUR xxx |
fee= плата юристу за услуги office expenses- понятно из текста понятно, что disbursements- расходы (перевод документов, курьер). Но как понимать taxable здесь? |
Налогооблагаемые |
а почему только они налогооблагаемые? |
ключ к разгадке не столько в Америке, сколько в том, что (согласно нидерландскому закону) есть облагаемые и не облагаемые налогом (НДС) расходы, которые адвокат/нотариус так и вносит в счёт я покопалась на немецких сайтах - в бухгалтерской программе Advolux есть "steuerpflichtige Auslage" und "steuerfreie Auslage" http://www.advolux-forum.de/phpbb/viewtopic.php?t=503 за более точным ответом можно обратиться на нидерландский форум, но зачем? |
**я покопалась на немецких сайтах** А могло быть (случайно) и наоборот: я покопался бы на немецких, а Вы - на американских. И оказалось бы, что "ключ к разгадке не только в Германии...". Изменился бы при этом перевод? У меня "ключ" - не американское законодательство. Но на американском сайте написано: "Taxable Disbursements". Что это означает? Что слова в инвойсе - не ошибка, что налогооблагаемые расходы существуют как в EUR, так и в USD, а раз так, то вопрос - не "почему такое законодательство?", а - "как переводить?" Так и переводить: налогооблагаемые расходы. |
а кто-нибудь утверждал, что слова в инвойсе - ошибка? но вроде уже разобрались |
You need to be logged in to post in the forum |