DictionaryForumContacts

 abab

link 1.10.2017 9:09 
Subject: power generated from the electrical load supplied by the GTGs electr.eng.
Пожалуйста, помогите перевести часть предложения, вынесенную в сабж:

Liquid turbine reliability is not high enough to eliminate the power generated from the electrical load supplied by the GTGs.

У меня получилась чепуха какая-то:

Надежность гидравлической турбины недостаточно высокая, чтобы отказываться от энергии, генерируемой от электрической нагрузки, обеспечиваемой газотурбогенераторами.

Заранее спасибо.

 segundo

link 1.10.2017 11:54 
Для начала неплохо бы понять о каком устройстве идет речь и в каком режиме. Если GTG - это Gas Turbine Generator, то непонятно зачем его энергию нужно to eliminate

 abab

link 1.10.2017 12:07 
Вот и мне это непонятно :(

 paderin

link 1.10.2017 12:31 
в авторском использовании слова eliminate очевидна коннотация "затмить", "заменить", "устранить на рынке"; т.е. смысловой перевод: гту генерируют такое количество э/энергии для электропотребителей, что по надежности генерации с гту не сравнится ни одна турбина на жидком топливе

 Susan

link 1.10.2017 14:08 
paderin +1

 abab

link 1.10.2017 18:05 
Спасибо большое!

 Peter Cantrop

link 2.10.2017 6:24 
http://www.gigavat.com/gtu_toplivo.php

немного конкретизирую:

турбина ГТУ работает не на топливе, а на уходящих газах, потому она и ГТУ. "газовая" здесь не относится к топливу.

в тексте контекст не просто ГТУ, а ГТУ на газовом топливе противопоставляется ГТУ жидкотопливным.

И речь не об одной "турбине на жидком топливе", а о рынке генерации.

 

You need to be logged in to post in the forum