DictionaryForumContacts

 VertigoZina

link 28.09.2017 10:38 
Subject: Как правильно перевести слово bulge, если это часть бутылки winemak.
Прошу помощи экспертов

Как правильно перевести слово bulge, если это часть винной бутылки. Неужели "выпуклость"?
Например: You cut the foil wrapper below the BULGE on the neck of the bottle

Заранее огромное спасибо!!!

 Toropat

link 28.09.2017 10:54 
Тогда уж выступ (на горлышке)

 tumanov

link 28.09.2017 10:59 
ободок

 4uzhoj moderator

link 28.09.2017 11:12 
кольцевое утолщение горловины?

 4uzhoj moderator

link 28.09.2017 11:17 
Ищите схемы бутылок с описанием.
Например, в патенте по ссылке http://www.freepm.ru/Models/69020.html интересующая вас часть названа "участок горловины бочкообразной формы"

 4uzhoj moderator

link 28.09.2017 11:18 
Если же имеется в виду самая верхняя часть, то она называется венчиком

 Toropat

link 28.09.2017 11:20 
всё куда проще! в данном конкретном случае это выпуклость, и в ГОСТы смотреть необязательно.
Пруфлинк:
http://infourok.ru/rabochaya-tetrad-dlya-studentov-go-kursa-na-temuangliyskiy-dlya-oficiantov-1632660.html
(листать донизу)

 VertigoZina

link 28.09.2017 11:26 
Огромное спасибо за помощь!!!

 

You need to be logged in to post in the forum