Subject: addressed by (Power of Attorney) notar. Добрый день,подскажите, пож-та, как можно перевести addressed by в следующем предложении: notice of the Company about cancellation of this PoA addressed by all documents pertaining to the validity hereof. |
упоминающийся ? |
|
link 24.09.2017 9:28 |
уведомление компании об аннулировании доверенности, упомянутой во всех документах, касающихся ее юридической силы. не хватает контекста, чтобы разобраться |
Контекст такой: Доверенность действительна в течение года или меньше, если Секретарь компании получит вот это самое уведомление об аннулировании. |
|
link 24.09.2017 10:39 |
Мне непонятно, что это за документы. Какая вообще разница для целей аннулирования в каких документах эта доверенность была упомянута? |
Больше контекста нет, как, собственно, и текста) Это последняя строчка Доверенности. |
судя по маленькой букве (строчной для тех, кто понимает) в предложении, там была еще предпоследняя строчка.. Доверенности. Можно ее тоже тут опубликовать? |
Я написала перевод начала: см. 24.09.2017 13:29 |
а я прошу оригинал начала.... |
You need to be logged in to post in the forum |