DictionaryForumContacts

 Эсмеральда

link 19.09.2017 19:43 
Subject: deadwood gen.
Коллеги, прошу вашей помощи с братского немецкого форума: приходится писать комментарии к корректуре на английском, в котором я совсем швах :(

deadwood - лишнее слово (в предложении)?
Кому-то встречался этот термин в этом значении?

 Wolverin

link 19.09.2017 20:03 
deadwood мне встречалось в выражении cut (the) deadwood.

имеется в виду борьба с многословием (wordiness)
избавление от ненужных, лишних, перегружающих текст, пустых по сути слов и фраз и т.п.

это одна из обязанностей редактора.

 SirReal moderator

link 19.09.2017 20:05 
такого "термина" не существует.
не зная языка, пишите как можно проще, для передачи сути, а не оттенков и полутонов. избегайте идиом.

 Эсмеральда

link 19.09.2017 20:50 
Спасибо!
"Пишите как можно проще..." Куда уж проще, пишу почти морзянкой :)

superfluous лучше подойдет?

 Wolverin

link 19.09.2017 21:04 
Подойдёт.
Ещё проще :))
Needless
Unnecessary

 Wolverin

link 19.09.2017 21:08 
Excessive

 SirReal moderator

link 19.09.2017 21:11 
superfluous -- это в самом деле простейшее английское слово, в значении которого Вы полностью уверены?

если Вы настаиваете на точной формулировке, буду рад ее Вам предложить. но приведите, пожалуйста, аналог (на русском, например) той правки, которую Вы комментируете.

причин, почему слово "лишнее", может быть много. слово может быть лишним из-за из-за невнимательного набора текста (unintended repetition). может иметь место присутствие наличия плеоназма (redundant wording, wordiness, verbosity). слово могло быть употреблено по ошибке, не к месту, как телеге двадцать пятое колесо (poor, unidiomatic wording, misused metaphor, etc.). наконец, оно может быть просто ошибкой перевода (mistranslation), привнесенной переводчиком безо всякой причины, например blue water -- голубая блин вода. разумеется, список не полный.

 Эсмеральда

link 19.09.2017 21:12 
Вольверин, сэнкью и данке шён!
Needless - именно оно, отлично гуглится в комплекте с пруфридингом :)

 SirReal moderator

link 19.09.2017 21:13 
да вы чё, правда?
у меня эти два слова вместе нагугливают только "needless proofreading corrections by copy editors"

 Wolverin

link 19.09.2017 21:20 
Битте зер, Эсми.
Omit needless words and empty phrases!

 Эсмеральда

link 19.09.2017 21:40 
SirReal, супер, спасибо за все варианты! Только у меня теперь вместо уверенности одни сомнения :-)
Настаивать опять же некогда, работу надо было сдать вчера :(
К счастью, формулировка требуется (пока) минимальная, без нюансов: пропуск - вставить, лишнее слово/слова - вычеркнуть и т. д.

 Эсмеральда

link 19.09.2017 21:59 
SirReal, дак я ж проверяю через надежный немецкий Гугл :)

 Amor 71

link 19.09.2017 22:18 

 Amor 71

link 19.09.2017 22:19 
В качестве отдельных видов семантического плеоназма выделяют периссологию (или синонимический повтор) и многословие.[4] При периссологии семантическое значение одного слова включается в состав другого, например:

«Мы поднялись вверх по лестнице»;
«Каждый покупатель получает бесплатный подарок»;
«Другой альтернативы нет».

При многословии в состав предложений или фраз включаются слова, не увеличивающие общую смысловую нагрузку, например:

«Он шёл по направлению к дому».

 Erdferkel

link 19.09.2017 22:26 
Амор на глазах превращается в языковеда! :-)

 Amor 71

link 19.09.2017 22:40 
многограненный.

 Erdferkel

link 19.09.2017 22:45 
а это, дети, семейство слов
папа - многогранный
мама - огранённая
дитё-уродец - многограненный :-)

 Эсмеральда

link 19.09.2017 23:16 
Семейство многогранников :)

 

You need to be logged in to post in the forum