Subject: bullion business gen. Как правильно перевести?
|
торговля слитками |
так легко? Я думал че-то типа "бизнес по торговле слитками драг. металлов" или подобное что-то |
Да, торговля слитками (подразумевается: драгоценных металлов). |
Бизнес по торговле драгоценными металлами. Я думаю, это могут быть и монеты, например. Я думаю, тут акцент на физические металлы (не "бумажные", условно говоря). |
В тех текстах, с которыми мне приходилось работать, bullion означал стандартизованный банковский слиток драгоценного металла (думаю, что в первую очередь золота). |
Да, обычно речь о золоте и обычно о слитках (bars). Но не всегда. Bullion is gold, silver, or other precious metals in the form of coins, ingots, or bars. Typically bullion is used for trade on a market. http://en.wikipedia.org/wiki/Bullion Ну и конечно слово бизнес можно опустить. Нужен контекст. |
Bullion offers less trading flexibility than other gold and silver investments, because it is a tangible object that comes in bars and coins of established sizes, which can be difficult to buy or sell in specific amounts. Read more: Bullion Market http://www.investopedia.com/terms/b/bullion-market.asp#ixzz4sMS0TPmf |
Чтобы развести понятия, такого рода монеты часто называют bullion coins. Royal Mint Bullion is a dedicated online bullion trading platform where you can buy and sell physical gold, silver and platinum bullion coins and bars at your convenience, 24 hours a day, 7 days a week directly from The Royal Mint. |
You need to be logged in to post in the forum |