DictionaryForumContacts

 NyuraZenfone

link 1.09.2017 5:01 
Subject: a killer bar fight gen.
Помогите, пожалуйста, правильно перевести "a killer bar"- не понимаю, как описать этот бар. Гангстерский, что ли?
Заранее благодарю за ответ.

В контексте:
- What's wrong with you?
- Got into a killer bar fight where i was a total hero? ... I hope?
- Well you should be careful. That bar can be a pretty sketchy place.

 Denis888

link 1.09.2017 5:11 
Killer тут может быть характеристикой драки - мощная, крутая, убийственная драка, шикарное месилово, убойный махач итд

 NyuraZenfone

link 1.09.2017 5:13 
А-а, поняла, спасибо) Махач там тот ещё был)

 trtrtr

link 1.09.2017 6:32 
Denis888+1
См., например:
The animation is solid throughout, especially during the Earth-based scenes, where we get combiner clashes and a killer fight between Magnus and Galvatron, their first since US G1 season three.
http://boltax.blogspot.ru/2010/04/transformers-headmasters-sos-from.html

 Akulina777

link 1.09.2017 13:25 
смертельный поединок?)

 trtrtr

link 1.09.2017 13:25 
Не на жизнь, а на смерть, видимо дрались.

 Amor 71

link 1.09.2017 13:42 
Не надо такой упор делать на слове "киллер" Оно с убийством общего ничего не имеет. Не то получится, что в баре друг друга перестреляли.

http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/killer

 Denis888

link 1.09.2017 15:45 
Да уже вначале всё олбсудили

 интровверт

link 1.09.2017 16:41 
+1 .... вопрос исчерпался к 1.09.2017 8:13

 trtrtr

link 3.09.2017 9:30 
Ага. Тоже отметил в 1.09.2017 9:32 - Денис+1

 Local

link 4.09.2017 3:26 
В русском слово "убийца" есть и свое. "Киллер" где-то в перестроечные взяли для обозначения тайного профессионального убийцы. А в английском это называется hit man. Парадокс.

 

You need to be logged in to post in the forum