DictionaryForumContacts

 Akulina777

link 29.08.2017 12:59 
Subject: ехали мы ехали и добрались gen.
до свинячих болезней
и вот, затруднение вызывает - turkey egg appearance of kidney
и даже просто что такое Turkey egg - найти не могу
поможите чем можете(

 trtrtr

link 29.08.2017 13:03 
Яйцо индейки.

 Toropat

link 29.08.2017 13:04 
Тема не моя, но Гуголь пока работает.
Вот что там накопалось:

Характерные изменения наблюдаются также и в органах мочевой системы. К ним относятся единичные или многочисленные подкапсульные кровоподтеки и в слое коры почек. Если их много, почки имеют пестрый вид «индюшачьего яйца».

http://school1260.ru/klassicheskaja-chuma-svinej/

Оно?

 trtrtr

link 29.08.2017 13:07 
Или тут (стр. 47):
Множественные диссеминированные
петехии на кортексе почек
(«яйцо индейки»)
http://www.fsvps.ru/fsvps-docs/ru/news/asf/public_asf3.pdf

 Akulina777

link 29.08.2017 13:16 
блин я не умею видимо пользоваться гуголем
спасибо большое

 trtrtr

link 29.08.2017 13:19 
Мы всегда рады помочь.

 crockodile

link 29.08.2017 15:12 
видимо

 интровверт

link 29.08.2017 15:30 
\\\ блин я не умею видимо пользоваться гуголем

а попробуйте пользоваться гуголем невидимо .... гыгыгы

 trtrtr

link 30.08.2017 6:06 
Да можно просто словарем. Вы видите - egg - яйцо. У кого бывают яйца? У птиц. Ну там у крокодилов. Смотрите слово перед ним и находите - "индейка". Вот и все, и Google не нужен.

 Oleg Sollogub

link 30.08.2017 13:43 
не все словосочетания - идиомы
бывают и просто свободные словосочетания
переводите отдельные слова и понимаете все вместе
имеет смысл попробовать по-простому перевести прежде, чем заморачиваться

бывают, дочка, и просто сны... из анекдота про Фрейда :)

 Cactu$

link 30.08.2017 13:48 
Ув. Oleg Sollogub путает фразеологические сращения, фразеологические единства с фразеологическими сочетаниями, что как-то не удивительно.

 Akulina777

link 30.08.2017 13:55 
о чём вы все вообще говорите, хи-хи)

 Oleg Sollogub

link 30.08.2017 14:32 
Cactu$, нет смысла умничать сильнее, чем надо. Думаю, вы прекрасно поняли, к чему я это написал. Доля шутки тут есть.
А я эти вещи тоже изучал, лингвистическое образование у меня есть, не только техническое.

 Cactu$

link 30.08.2017 14:38 
Ув. Oleg Sollogub, я считаю вас ценным переводчиком, не умаляю ваших заслуг и полученных знаний. Ув. Akulina777, turkey egg appearance of kidney - interstitial hemorrhage или извечный вопрос о том, что было раньше: _Яйцо индейки_ или _Тема не моя, но Гуголь пока работает_

 Oleg Sollogub

link 30.08.2017 14:57 
*Ув. Oleg Sollogub, я считаю вас ценным переводчиком, не умаляю ваших заслуг и полученных знаний.*

Ув.Cactu$,
Спасибо, приятно слышать.
Я на этом форуме ранее где-то уже упоминал, что считаю вас хорошим переводчикам.
Но вы всегда почему-то сильно язвите и пытаетесь прицепиться к моим словам, даже когда это не вызвано принципиальными вопросами перевода, и когда оснований прицепиться ко мне не больше, чем к любым другим ответам в той же ветке.
Может, уже оставим это? Согласны?

 Cactu$

link 30.08.2017 15:01 
Ув. Oleg Sollogub, я согласен позволить байганз быть байганз, пусть фразеологическая единица будет лексическим нулем.

 Oleg Sollogub

link 30.08.2017 15:10 
ладно, let bygones be bygones
а вот насчет нуля - не нужно ей быть, однако

 Toropat

link 30.08.2017 15:51 
"Единица - вздор, единица - ноль"
(В.В. Маяковский)

З.Ы. Слова про работающий Гуголь были без какого-либо намека. Имелось в виду: "я не специалист в этой теме, просто нашел кое-что в сети".

 

You need to be logged in to post in the forum