DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 8.08.2017 7:09 
Subject: zero place gen.
Подскажите, пожалуйста, как перевести в следующем контексте zero place. Насколько я поняла, это как-то связано с отсутствие знаков после запятой, целыми числами. Здесь речь идет о weighing controller для станции наполнения в клапанные мешки:

Automatic error amendment, over-error alarm, over-weight alarm, less-weight alarm, ***zero place alarm***, lower material level alarm and also higher material level alarm.
Output of over weight, less weight, and over or less weight of ***zero place***.

Писали китайцы.

 Erdferkel

link 8.08.2017 8:26 
я было подумала про отсутствие мешка под загрузку, но с дальнейшим не согласуется - какой может быть перевес или недовес при отсутствии мешка...
а over-error alarm - это что?

 drifting_along

link 8.08.2017 8:54 
Ой, Erdferkel, я вообще выпустила из виду этот over-error, и понимаю, что это засада, потому что здесь еще присутствует over-weight alarm

 Erdferkel

link 8.08.2017 10:30 
предположение: переполнение мешка (не по весу, а по объёму)

 drifting_along

link 8.08.2017 10:56 
Спасибо, Erdferkel! У Вас всегда идеи что надо )

 Erdferkel

link 8.08.2017 11:05 
так доводилось упаковочно-фасовочное переляпывать
но zero place остаётся загадкой :-(

 

You need to be logged in to post in the forum