|
link 25.07.2017 11:17 |
Subject: деловое письмо busin. Друзья! Нужна ваша помощьВ конце делового письма партнёр А, который хочет провести встречу с партнёром Б, с которым они ранее не встречались, пишет партнёру Б: Будем благодарны, если Вы подтвердите Ваше приглашение (имеется в виду приглашение для партнёра А) (т.е. А говорит Б, подтвердите, пожалуйста, что Вы нас действительно к себе приглашаете) Мой вариант: I would greatly appreciate it if you could acknowledge our invitation. Может у кого-то есть более годный вариант? Заранее благодарен |
|
link 25.07.2017 11:22 |
confirm а акноледж - это подтвердить получение |
да confirm и дело с концом, не надо усложнять |
Confirmation of your invitation will be appreciated. |
+ ""I would greatly appreciate it if you could acknowledge our invitation.""" "it" не надо. "invitation" не "our", а "your". |
|
link 25.07.2017 16:31 |
confirm почти наверняка правильно, но помимо этого есть еще вопрос - зачем или почему это confirmation просят? контекст то бишь... |
Your confirmation of the above will oblige Yours sincerely/ Yours truly |
I am writing to confirm my meeting with... ... send (email) a meeting confirmation. I will be looking forward... |
You need to be logged in to post in the forum |