DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 25.07.2017 10:04 
Subject: термины из сферы грузоперевозок gen.
Я перевожу акт сдачи-приемки груза. В нем есть раздел «Меры, принятые при погрузке».

В этом разделе приводятся, в том числе, такие меры, как
Установка заднего упора
Установка материалов для обеспечения сохранности продукции

С учетом того, что речь идет о перевозке автомобильным транспортом, можно ли

Установка заднего упора перевести Installing back stop, a
Установка материалов для обеспечения сохранности продукции перевести как Dunnage (не знаю, правильно ли я понимаю значение этого термина, и возможно он используется только в морских перевозках)

 laya shkoda

link 25.07.2017 10:11 
Dunnage, судя по словарной статье, некий закрепляющий, подстилочный материал. Обеспечивать сохранность продукции может, например, силикагель, а он просто складывается рядом с продукцией.

 Denisska

link 25.07.2017 10:13 
=Установка заднего упора перевести Installing back stop,=
Речь вполне может идти и об outriggers

 перевод73

link 25.07.2017 10:17 
сугубо имхо
back block/stop installation

installation of materials to safekeep goods/cargo

 

You need to be logged in to post in the forum