DictionaryForumContacts

 _Галина_

link 19.07.2017 14:59 
Subject: whether geomorph.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, подходящий перевод для "whether" в предложении:
Examination of the state of static debris deposits behind the barriers indicates that hyperconcentrated and debris flows are strongly influenced by whether excessive pore water pressures regulate the depositional process of particles during the impact process.
Спасибо.

 Shumov

link 19.07.2017 15:19 
imho, опечатка.
следует wherever или whenever (и "by" лишнее).
китайцы, да?

 Shumov

link 19.07.2017 15:21 
кстати, возможно еще и whereas.
(я не геофизик.если что))

 Shumov

link 19.07.2017 15:26 
еще может быть, что опечатались в другом месте и следует "process or particles", тогда whether - легитимно.

(лабиринт)

 Shumov

link 19.07.2017 15:59 
*в грамматическом угаре* еще может быть "influenced by whatever excessive pore water pressures regulate the depositional process of particles"

на этом, кажется, всё... пусть теперь специалисты разбираются, какая из версий больше похожа на правду :)

 Oleg Sollogub

link 20.07.2017 13:10 
да нет никакой опечатки, и by не лишнее
тут самое прямое значение - ли

букв.:
на 'hyperconcentrated and debris flows' сильно влияет, регулируют ЛИ избыточные давления этой 'pore water' процесс отложения частиц во время 'the impact process'

перефразируя, на них влияет, происходит ли процесс отложения частиц под действием избыточного давления воды

 Shumov

link 20.07.2017 13:18 
Семен Семеныч!..))

 

You need to be logged in to post in the forum