DictionaryForumContacts

 VAL

link 5.06.2004 10:40 
Subject: Паспорт месторождения - ?
То, что дает Мультитран - категорически не нравится. Гуглем искал-искал, не нашел, то ли плохо искал, то ли просто не знаю, где надо искать.

Помогите, в общем. Интересует имено аналог нашего [b]"паспорта месторождения"[/b], как он называется в США и/или Великобритании. Мои иностранцы далеко, спросить не у кого.

Спасибо за варианты.

 potlin

link 5.06.2004 12:56 
Я помню такой паспорт. Когда работал в геологоразведке, пришлось рисовать один в один, но на англицком, чтобы экспонаты оценили всю глубину требуемого от них. Слово Passport крупным шрифтом устроило всех, претензий не было. А уж как там в деталях - простите, не помню, 6 лет прошло.

 VAL

link 5.06.2004 13:04 
Да вот, я тоже склонен нацарапать Field Passport. Просто чё-т плохо гуглится, а ведь у западенцев наверняка есть свое птичье слово на это дело, пусть даже на наших просторах на что угодно откликаются и говорят ОК, сойдет. Просто для "своих" я и не мучался бы. Но надо заслать бяку в Швейцарию, людям, которые в России сроду не были и никогда не будут. Вот и пытаюсь выискать, как "Это" обзывают в Оклахомщине или на Техасщине.

 potlin

link 5.06.2004 13:33 
Certificate - что ещё можно посоветовать? Реалия-то русская, так что passport в самый раз. Пускай швейцарцы привыкают, что у нас на всё паспорта. Можно, конечно, попытаться вызвонить или списаться с бывшими боссами, но это не раньше завтрашнего дня.

 VAL

link 5.06.2004 17:26 
Certificate, к сожалению, немного не то. Certificate - паспорт "изделия". В основном предназначенный для заверения в том, что изготовленное (!) изделие соответствует неким требованиям. Паспорт месторождения (горного отвода) это нечто соответствующее паспорту гражданина, т.е. "заверенное властями описание". Ладно, оставлю пока в докУменте Field Passport, разберутся, чай, не дети. Но на будущее хотелось бы таки заиметь о чем спрашивал. Всем пригодится, имхо.

 VAL

link 5.06.2004 21:47 
Вот, в Городе переводчиков помогли.

Energy Information Administration (EIA) Oil and Gas Integrated
Field File (OGIFF) is a proprietary file of field-level reserves
and production information. The data in OGIFF are collected
according to legal mandate by the Department of Energy from
operators of oil and gas fields of the United States. This file,
which includes yearly estimates of reserves from fields in the
United States was used mainly as a database for the prediction of
potential additions to reserves of known fields. In a few areas of
sparse data, especially Oklahoma and the Appalachian region, the
OGIFF was used to supplement NRG for estimation of field sizes.
Because of the sensitivity of the OGIFF data, however, the output
provided in this report has been generalized, rounded, or eliminated
to avoid releasing any of those data.

 potlin

link 7.06.2004 3:44 
Согласен насчет сертификата. но у нас речь идёт (шла) о разных паспортах. Я-то работал по твёрдым полезным ископаемым: золото, медь, цинк. Там оклахомский OGIFF никак не катит. Ну да, ладно, проехали уже. А Field Passport прикольно звучит, не находите? Эдакий полевой аусвайс...

 VAL

link 7.06.2004 4:00 
Да, конечно, для угольного разреза или никелевого рудника OGIFF никак не покатит *Ы* Хотя мне в нефтянке - самое то. Но по-любому, думаю, для какого-либо месторождения полезных ископаемых русское слово "паспорт" скорее = английскому слову "file", чем еще какому. Ибо по сути содержит в себе подробные сведения о месторождении согласно законодательству о недропользовании. Т.е. как бы "паспорт месторождения" = "дело месторождения".

 

You need to be logged in to post in the forum