Subject: Помогите, пожалуйста, разобрать реплику (video) gen. Помогите, пожалуйста, разобрать реплику на 19:28-19:33https://cloud.mail.ru/public/6HRR/Vo1Hzin7L I mean no disrespect for the dead, but eh... you know we'd expected to find judge Shorter's **** and... До фразы, про райские врата. |
я (с трудом) слышу.... no one would expect to define judge Shorter's stretched head at room temperature... |
смысл может быть такой: при всем уважении к покойнику, но его яйцевидная башка всех выводила из себя... (т.е. всем давно он опостылел) сугубо имхо. |
Спасибо за помощь. К сожалению, всё равно не поняла... =-| У него круглая, лысая голова была. Вечно ныл: Вот в мои времена! Нравы уже не те налейте мне виски, всё зло от баб. И т.д. Но ещё раз спасибо.) |
|
link 11.06.2017 19:09 |
'I mean no disrespect for the dead but, erm, no-one expected to find Judge Shorter stretched out at room temperature'. The beginning of 'out' is distorted because the speaker briefly breathes out in slight embarrassment as he says it -- so it sounds more like 'hout'. |
johnstephenson, meaning: he is dead, so he won't be able to work any longer at room temperature? The smell would be bad, I think... + disrespectful attitude. |
каким образом он помер? |
Я думаю, что room temperature относится к температуре тела: живой человек – 37°С |
т.е. смысл шутки - никто и не ожидал, что он долго протянет... в естественных условиях? |
Смысл шутки, я бы так понял, – никто не ожидал, что он умрет. |
|
link 11.06.2017 20:41 |
I suspect 00002's right. Presumably someone unexpectedly found him stretched out dead inside a building/room somewhere. (And if his acting was anything like the rest of the characters in Santa Barbara, he deserves to be dead!) |
тоько что дошло - тут игра на его фамилии shorter (короче) и stretched out (растянулся), т.е. что-то вроде "никто не ожидал, что Коротыш протянет ноги"... Если в переводе фамилия идет транслитом, то придется выдумывать какую-то замещающую хохму. |
the acting aside, this is a pretty good dialogue writing (badly delivered, in my view), although I've never seen a single episode of the saga knowingly. |
Он пришёл в гости на вечеринку. Сел в кресло, уснул и умер. |
Всем огромное спасибо за обсуждение) |
помер он, как оказалось, в гостинной комнате на диване от инфаркта, значит "комнатная температура" тут идет бонусом к первой шутке: никто не ожидал, что Коротышку можно ТАК растянуть... в естественных условиях (т.е. без предварительного нагревания, в комнатных условиях) Стиль созвучный О.Генри)) |
у меня банальное "Никто не ожидал, что судья предстанет пред судом Божьим". |
Вы молодец. |
перевод отличный, если только это не для озвучки, потому что сочетание звуков [пртс...тпртс] очень плохо выговаривается в нормальном темпе речи -:) |
You need to be logged in to post in the forum |