DictionaryForumContacts

 Dinara_82

link 2.06.2017 5:08 
Subject: operational canvas med.
Как правильно перевести operational canvas в предложении.....
Meril is a global medical device company dedicated towards design and development of novel, clinically relevant, ‘state-of-the-art’ and ‘best -in-class’ devices to alleviate human suffering and improve the quality of life, spanning board operational canvas from vascular interventional devices to orthopedics, in-vitro diagnostics and endo-surgery.

Компания Meril является производителем медицинских инструментов специализирующаяся на разработке и развитие новых, клинически значимых, современных и самых передовых инструментов для облегчения страдания людей и улучшения каченства жизни, широко охватывая operational canvas ????

 Oleg Sollogub

link 2.06.2017 7:08 
тут фигурально употреблено
spanning board operational canvas - охватывая широкую область

 Alex_Krotevich

link 3.06.2017 16:22 
охватывая широкий спектр хирургических вмешательств, начиная с устройств для интервенционной ангиологии, ортопедии, эндоскопической хирургии и вплоть до лабораторной диагностики (или первым поставить лабораторное оборудование)

 Alex_Krotevich

link 3.06.2017 16:24 
Хотя здесь operational в значении "область применения"

 48

link 3.06.2017 16:28 
"область применения" да. первый ответ имхо о том же.
кстати broad )

 48

link 3.06.2017 16:28 
или широкий спектр

 

You need to be logged in to post in the forum