DictionaryForumContacts

 sai_Alex

link 1.06.2017 12:18 
Subject: набивное покрытие gen.
Как корректно перевести термин "набивное покрытие" применимо к дорожному покрытию?

 Анна Ф

link 1.06.2017 12:26 
rubber mulch

poured in place rubber (PIP)
rubber playground surface
playground flooring

 Syrira

link 1.06.2017 12:34 
такое покрытие делают из разных материалов, если исходить из их состава, то это soft paving

 Анна Ф

link 1.06.2017 12:42 
rubber - одно из

 sai_Alex

link 1.06.2017 13:09 
Спасибо!

 I. Havkin

link 1.06.2017 15:39 

 Syrira

link 1.06.2017 15:52 
вот русское определение http://www.adres.ru/lanshaf/door/nabivka/
вот английское определение для сравнения http://www.landscapeinfoguide.com/articleFiles/201011071809SOFTPAVING.pdf
посмотрите состав материалов - разве там речь только о щебне?

 I. Havkin

link 1.06.2017 17:53 
Syrira

Если русским понятием охватываются и кора, и опилки, то да, согласен, ограничивать такие покрытия "каменной" основой неправильно.

Остается только понять, почему в английском термине (если только он действительно является точным соответствием русскому) употреблено определение "soft". Они ведь тоже включают в число используемых материалов и гранит, и гравий, и дробленую скальную породу - разве эти материалы можно назвать "мягкими"?!

 Syrira

link 1.06.2017 18:07 
Я ничего не говорила про точное соответствие терминов, я лишь предложила в отсутствие иных "более лучших" вариантов ориентироваться на физические свойства материалов, которые в данном случае не столько мягкие, сколько сыпучие, проницаемые, подлежащие уплотнению.

 I. Havkin

link 1.06.2017 18:25 
А я, в свою очередь, ничего не говорил про то, что Вы говорили про точное соответствие, - я просто сам хочу найти и ищу такое соответствие. Но в процессе поиска заинтересовался всеми вариантами, и в том числе Вашим, и поэтому меня заинтриговало содержание термина soft paving, который Вы предлагаете как перевод русского "набивное покрытие". Частично Вы уже дали объяснение: если soft можно понимать и как "сыпучий, проницаемый, подлежащий уплотнению", то всё в порядке.

 

You need to be logged in to post in the forum