DictionaryForumContacts

 leka11

link 31.05.2017 17:39 
Subject: meeting took place in two or more consecutive days gen.
проверьте плиз перевод

Accommodation expenses could be reimbursed if the meeting took place in two or more consecutive days

Расходы, связанные с проживанием, могут быть возмещены, если такое заседание продолжается два или более двух дней подряд

затруднение вызывает предлог " .... IN two or more consecutive days"

спасибо

 Susan

link 31.05.2017 17:42 
А Вы бы как сказали?

 leka11

link 31.05.2017 17:45 
не знаю, но сомневаюсь)))))))))))
что-н. совсем иначе без "took place "

 I. Havkin

link 31.05.2017 17:56 
А почему не просто "длился (длилась, длилось) два или больше дней подряд"? Что мешает?
in - это "в течение".

 интровверт

link 31.05.2017 17:57 
over the course of

 интровверт

link 31.05.2017 17:57 
а куда переводим-то?

 leka11

link 31.05.2017 18:39 
так все с английского)))

 гарпия

link 31.05.2017 18:40 
как-то сомнительно..
in предполагает, что митинг надо было ждать столько-то дней до начала
а вот если было бы over, for, то это как бы сама продолжительность митинга

обычно известна программа митинга, сколько дней он продлится. По смыслу: так бывает, чтобы митинг по времени увеличился на 2 или более дней от запланированного?
но и чтобы его ждать двое суток , чтобы он начался тоже странно. Ну, может, погода не лётная или ещё что, все собрались, а до точки назначения не могут добраться из-за погоды, напрмер

 leka11

link 31.05.2017 18:44 
"in предполагает, что митинг надо было ждать столько-то дней до начала "
вот и я про то же)))

скорее всего, речь о продолжительности самого заседанса, пишут иногда неносители

 I. Havkin

link 31.05.2017 19:06 

 johnstephenson

link 2.06.2017 1:29 
* 'took place on two or more consecutive days'
means that it took place on (say) 1st January and 2nd January, and possibly also on 3rd January, 4th January etc....

* 'takes place in two days'
and
* 'takes place in two days' time'
(they mean the same thing)
both mean that if today's 1st February, the meeting will begin and end on 3rd February.

So
'Расходы, связанные с проживанием, могут быть возмещены, если такое заседание продолжается два или более двух дней подряд'
=
'Accommodation expenses can be reimbursed if the meeting takes place on two or more consecutive days'

 johnstephenson

link 2.06.2017 2:26 
You can't use 'in' and 'consecutive' together to form

* 'in two or more consecutive days'.

 'More

link 2.06.2017 7:07 
можно в качестве варианта
"проходит в течение * дней подряд"

 leka11

link 2.06.2017 11:39 
johnstephenson, thank you very much!

спасибо всем за варианты и внимание

 delorez

link 2.06.2017 15:18 
размазывается на два дня или длиньше!!!

 leka11

link 2.06.2017 15:48 
и чем длиньше, тем страньше

 

You need to be logged in to post in the forum