|
link 25.05.2017 9:25 |
Subject: уведомление о наступлении основания gen. Дополнительная часть процентной ставки устанавливается в соответствующем размере начиная с 10 (Десятого) рабочего дня, следующего за датой получения Заемщиком уведомления от Кредитора о наступлении Основания(й).The additional portion of the interest rate shall be as described above, starting from 10 (ten) business day following the date of receipt by the Borrower from the Lender of.... |
|
link 25.05.2017 9:29 |
grounds occurrence, как-то не знаю |
безостносительно всего остального, думаю, что вместо portion of the interest rate shall be лучше написать portion of the interest rate shall APPLY |
imho тут можно все что угодно писать, ведь это слово с большой буквы объяснено в определениях договора я бы написал про Trigger Event |
from 10 (ten) business day слово десятый по-английски пишется tenth tenth 1. |
|
link 25.05.2017 9:47 |
Спасибо Вам, tenth разумеется |
Хорошо бы покомпактнее изложить концовку, например: following the date of receipt by the Borrower from the Lender of... = following the date of receipt by the Borrower of the Lender's notice... |
|
link 25.05.2017 11:48 |
notification of the due payment(s) or notification of the payment(s) due или какой там предлог, on? или either possible. |
You need to be logged in to post in the forum |