DictionaryForumContacts

 ochernen

link 21.05.2017 11:35 
Subject: multi-gene panel testing med.
Опросник пациента для клинического исследования по разработке анализа крови с целью раннего обнаружения рака молочной железы.

Пациента спрашивают: Have you had genetic testing for a panel of hereditary cancer genes, sometimes called multi-gene panel testing?

Как перевести multi-gene panel testing?

Мой вариант (предложение в целом также посмотрите): Вы проходили генетический анализ на набор генов наследственного рака, иногда называемый анализ полигенного набора (multi-gene panel testing)?

Подскажите пожалуйста.

Благодарю заранее.

 ochernen

link 21.05.2017 13:24 
Up

 ochernen

link 21.05.2017 17:23 
Помогите пожалуйста, а :)

 гарпия

link 21.05.2017 18:05 
я бы начало предложения перевела в ключе

-обслед. на генетич. предрасположенность заболев. раком
-обслед. на предмет генетического анализа заболев. раком

 ochernen

link 21.05.2017 18:43 
Спасибо гарпия, а multi-gene panel testing? Я правильно понял, что идет генетическое обследование на наличие множества генов, что свидетельствуют о предрасположенности к раковым заболеваниям?

 OlgaAvdeeva

link 21.05.2017 18:59 
Мне кажется, они здесь имеют в виду какой-то конкретный тест, в котором проверяют наличие у пациента одной или нескольких из исследуемых мутаций.

Тест предусматривает проверку по целому набору генов с мутациями. По-моему, в иммунохимических анализах вполне уместно слово панель. Говорят же - панель сывороток. Хотя нет, пациенту это может быть непонятно.

Я бы посмотрела, как у наших лабораторий этот анализа называется, у Инвитро, Гемотеста и др.

 ochernen

link 21.05.2017 19:33 
Может это множественный генетический анализ, не?

 minami

link 21.05.2017 19:33 
Погуглите "мультигенные панели", выдает много совпадений, и как раз на тему диагностики рака. Я бы перевела калькой с английского :)

 гарпия

link 21.05.2017 19:42 
генетический тест на наличие или отсутствие [искомых ]мутаций в исследуемых генах

генетический тест для выявления мутаций , повышающих риск развития рака

я думаю, что пациент не поймет "мультигенную панель" , да и врач тоже

у panel есть синоним group

 Alex_Krotevich

link 22.05.2017 18:56 
Нельзя переводить "дословно", это у них могут называть sometimes multi-gene panel testing

Проводилось ли Вам ранее тестирование на наличие генетической предрасположенности к онкологическим заболеваниям?
Иногда эти исследования называют "Определение генетических мутаций".

 ochernen

link 22.05.2017 18:57 
Всем Большое спасибо за помощь :)

 

You need to be logged in to post in the forum