|
link 16.05.2017 14:38 |
Subject: неонатальный инкубатор med. добрый деньподскажите, пожалуйста, что за спрей такой?? do use the ISA sidestreamgas analyzer together with quantitative spray or other types of spray. Otherwise, the bacteria filter may be clogged |
нашлось почему-то прямо противоположное: Do not use the ISA gas analyzer together with a quantitative spraying agent |
Запрещается аэрозольное распыление медикаментов или аналогичных веществ в помещении, где находится пациент. Осадок, выпадающий после распыления таких веществ, отрицательно влияет на работу медицинского оборудования. http://www.medteh.info/_fr/11/-03.pdf Внутри инкубатора нельзя распылять медикаменты или подобные им субстанции. Осадок может нарушить функционирование сенсоров. |
для сравнения: Do not use the ISA gas analyzer together with a quantitative spraying agent or pulverization treatment; otherwise it may result in the clogging of the germ filter. Never use the IRMA airway adapter together with a quantitative spraying agent or p.s. думаю, под "quantitative" подразумевается дозированное распыление/ дозированные аэрозоли и спреи, другой вопрос, нужно ли сохранять это слово при переводе |
|
link 17.05.2017 13:21 |
Is 'do' the first word of the sentence? In other words, should you have written it 'Do' rather than 'do'? And what comes before this sentence (or phrase)? |
You need to be logged in to post in the forum |