Subject: Пункт документа audit. Уважаемые коллеги!Хочу узнать, правильно ли я передал смысл пункта документа. Он был прислан мне из Казахстана. Речь идет об аудите. Возможно, кто-то с подобным сталкивался. Serious internal and client incident action item completion is subject to compliance verification: Заранее благодарю. |
3. Уважаемые коллеги! Хочу узнать, правильно ли я передал смысл пункта документа. Он был прислан мне из Казахстана. Речь идет об аудите. Возможно, кто-то с подобным сталкивался. Serious internal and client incident action item completion is subject to compliance verification: Выполнение в соответствии с указаниями пункта об устранении последствий серьёзного инцидента (происшествия), который произошёл внутри компании и с заказчиком, должно быть подтверждено: Заранее благодарю. |
|
link 4.05.2017 17:55 |
The English looks suspicious. * An 'action item' in the minutes of a meeting, with a person's name or initials next to it, is a subject that's been discussed at the meeting, which the meeting has decided the person named must then deal with/sort out. |
проверке на соответствие требованиям подлежит закрытый пункт плана мероприятий на случай серьезного происшествия, который имел место внутри организации и у заказчика: а) через три месяца после закрытия пункта; b) через год после закрытия пункта; c) по требованию менеждера компании в Казахстане и менеджера ОТОСБ |
* 'close out' -- I've no idea what this means. ** closeout = a sale of goods at reduced prices to get rid of superfluous stock. |
|
link 5.05.2017 22:29 |
Yippie -- Ah, an Americanism. Looks like a technical term for what Brits tend to call a 'clear-out sale' (if it's just to sell surplus stock) or a 'closing-down sale' (if the business is also closing down). Thank you for that. |
You need to be logged in to post in the forum |