Subject: off: кто работал в MEMSOURCE gen. Добрый день, уважаемые товарищи-переводчики и разработчики, поделитесь, пожалуйста, Вашими мнениями по поводу использования в работе САТ-программ, и есть ли у кого опыт работы с MEMSOURCE. Спасибо.
|
|
link 3.05.2017 11:45 |
Memsource исключительно простая, удобная и ненапряжная для процессора программа. На ее освоение достаточно нескольких минут. Но все это хорошо, если вам присылают из БП файлы для перевода уже в ней. Если нет, то вам придется самостоятельно делать верстку. ИМХО "для себя" нет ничего лучше Wordfast Classic |
Спасибо |
Традос 2015 очень даже неплох (особенно начиная со второго сервис-пака) |
Мне нравился memsource до тех пор, пока не глюкнул. Пропали все изменения, которые я сделал в тексте за полдня. Что случилось и как, уже не помню, много лет прошло, но с тех пор не люблю такие программы.:) |
|
link 3.05.2017 13:49 |
Bultimdin Это все равно что сказать: Мне нравились компьютеры, пока один из них не глюкнул и я не потерял сделанное за полдня. С тех пор работаю на пишущей машинке :-)) |
У Memsource есть два варианта: онлайновый браузерный (кошмар, работать невозможно по тем же причинам, что и в Смарткате) и offline-редактор - очень примитивный. В итоге я файлы memsource перевожу в Традосе и не парюсь ))) |
|
link 3.05.2017 14:29 |
А мне очень нравится браузерный мемсорс. Совсем недавно появился клиент с мемсорсом, до этого я с этой кошкой не общался. Клиент сказал скачать "оффлайновую" версию, типа в браузерной версии якобы все тупит, но я наплевал и решил попробовать в браузере. Делал разные файлы, от 500 до 5000 слов, с кучей тэгов и без – все отлично работало. Да, функционал немного урезанный, но в остальном аллес гут. |
У хороших клиентов облачный Memsource работает хорошо, а вообще простая и надежная система. |
...тот в цирке не смеётся. А мне не понравилось - квадратный он какой-то. И недружелюбный. |
Мне нравится мемсурс. Удобно. Привыкла уже. В традосе никогда не работала. |
|
link 4.05.2017 10:13 |
*offline-редактор - очень примитивный* А разве это плохо для переводчика? Переводить удобно, а остальное -- не наша работа. |
wise crocodile, какую верстку? Вы о чем? Работаю в десктоп-редакторе уже довольно много лет. Удобно, ничего лишнего, очень довольна. Одно замечание: у меня сейчас и компьютеры и ноутбук - все Apple. Выбор САТ крайне мал. Например, есть OmegaT, я с него начинала. Ужас за эти годы не стал менее ужасным (вчера видела подробную статеечку). |
|
link 4.05.2017 11:45 |
Татьяна, мне из БП присылают готовые mxliff файлы. Они обычно сначала шлют исходник (пдф) мне на оценку, а потом пишут типа "наши верстальщики постараются через пару часов дать мемсорс". Надо же пдф распознать и почистить. Это и есть верстка. |
Никогда не понимал тех, кто считает преимуществом простоту (которая хуже воровства) и отсутствие важнейших функций в системе. Неужели это от нежелания их осваивать? Ведь все эти "страшные" функции в том же Традосе не просто так сделаны, а для повышения удобства и производительности нашей работы. Сколько проблем снимает использование RegEx! А пакетные операции, а autosuggest, а QA... и еще сотни функций, которые нужны постоянно и которые повышают производительность и качество перевода. И я не понимаю, зачем мне кошка, в которой всего этого нет, а есть некая "простота". |
|
link 4.05.2017 12:44 |
DrDIT Каждому свое :-)) |
"Сколько проблем снимает использование RegEx! А пакетные операции, а autosuggest, а QA..." autosuggest, ПМСМ, сегодня почти везде есть. "И я не понимаю, зачем мне кошка, в которой всего этого нет, а есть некая "простота" психологически проще регулярно нажимать 3 "иконки-кнопочки" и считать себя вполне современным, чем изучить (и реально использовать) функционал 50 с лишним операций. |
wise crocodile, мне вот реально интересно как Вы в Wordfast Classic с чертежами и "картиночными" пдфами работаете :) |
|
link 4.05.2017 12:52 |
Георгий, я просто не работаю с чертежами и картиночными пдфами :-)) |
wise crocodile, а, Вы это подразумеваете под версткой? )) Это распознавание текста называется. Коллеги, сдается мне, все споры оттого, что знатоки одного CAT имеют весьма приблизительное представление о других. У всех всё хорошее и удобное, всем peace! :) |
To wise crocodile: Я там вопросик по Wordfast запостил, может поможете, а? А то у меня при попытке подключения стринга для удаленной ТМ вечно ошибка вылазит :( |
|
link 4.05.2017 14:55 |
Татьяна, в моем понимании распознавание текста это когда достаточно прогнать через файнридер или пдф-трансформер. А то что я получаю из БП в виде mxliff очень часто продукт довольно трудоемкой обработки сложных пдф файлов. |
|
link 4.05.2017 14:56 |
ochernen Увы, я работаю с Вордфаст только оффлайн |
wise crocodile, отлично! Тоже буду так называть и брать за это больше денег :) |
ОК wise crocodile. Спасибо. Кстати, мне заказчик подогнал инструкции на английском, так что если кому нужно могу выслать. А не получалось у меня, поскольку я использовал очень старую версию Wordfast Version 2.1.8 :( Сказали скачать новую Wordfast Pro 3. Блин, а у меня ни кейгена, ни кряка нет. Вот и верь после этого людЯм :)) |
|
link 4.05.2017 20:15 |
Wordfast Classic и Wordfast Pro это совершенно разные программы. |
Согласен. Но все равно придеццА соответствовать. как-то буду решать :) |
You need to be logged in to post in the forum |