DictionaryForumContacts

 Alex sed lex

link 29.04.2017 17:14 
Subject: производительность gen.
Помогите разобраться, пожалуйста, с производительностью и мощностью - встречаются в тексте в следующих сочетаниях:

стандарты.критерии производительности, производительность и производственная мощность, производительность и мощность оборудования, текущая и требуемая производительность

Видимо, нужно выбирать из capacity, efficiency и performance?

Спасибо заранее

 Syrira

link 29.04.2017 17:18 
еще productivity:)

 Alex sed lex

link 29.04.2017 17:32 
Да, Syrira, еще produvity

 leha

link 29.04.2017 18:54 
Еще output :).

 Alex sed lex

link 29.04.2017 19:01 
Да, leha, еще output. Так что выбрать?

 tumanov

link 29.04.2017 19:15 
То, что подсказывает контекст.
Которого, кстати, кроме Вас никто не видит.

 Alex sed lex

link 29.04.2017 19:27 
Ну например:

Процесс RCM начинается с вопроса: "Что является функциями и связанными с ними требуемыми стандартами производительности оборудования в текущих эксплуатационных условиях (функциях)?".

Определение эксплуатационных условий для оборудования обычно включает в себя краткое общее описание использования, места использования, общие критерии производительности, например производительность, производственную мощность, безопасность, экологическую сознательность и т.д.

Однако постепенное разрушение ресурсов неизбежно, и этот процесс следует учитывать. Это означает, что при вводе в эксплуатацию ресурс должен обеспечивать уровень производительности, выше минимального, который ожидает владелец обору-дования. Тот уровень, который демонстрирует ресурс в этот момент времени, называ-ется его первоначальной мощностью. На рис. 3 показана взаимосвязь между мощностью и требуемым уровнем производительности

 Syrira

link 29.04.2017 19:38 
использование слова "функция" наводит на мысль, что текст составлен на основе переводного. попробуйте сами поискать что-нибудь подходящее на эту тему.

 Alex sed lex

link 29.04.2017 19:46 
Syrira, спасибо за совет

 leha

link 29.04.2017 19:58 
Мощность я бы назвал capacity, а производительность - output. Но не мешало бы посмотреть дальше по тексту, может, там объясняется, что эти термины подразумевают, так определиться будет проще.

 Syrira

link 29.04.2017 19:59 
Вам нужны не подсказки по отдельным словам, а составить взаимоувязанную систему понятий, для чего необходимо видеть все нюансы всего текста, иначе давать конкретные советы затруднительно.

 Alex sed lex

link 29.04.2017 20:04 
ОК

 tumanov

link 29.04.2017 20:04 
Однако постепенное разрушение ресурсов неизбежно

Вот эта фраза полностью поддерживает вариант Syrira о переводном тексте
Нормальный русский автор писал бы про «амортизацию» или «износ».
Очень похоже, что в начале была amortization or depreciation...

 Alex sed lex

link 29.04.2017 20:17 
Видимо, да

 

You need to be logged in to post in the forum