Subject: Скажите на русском, плииз Что то я не могу сообразить как фразу на руском написать: The corporation elects not to be governed by the law ...Поможите, please |
может, Корпорация предпочитает не руководствоваться законом ?.... |
Если это какая то критическая статья, то Группа избранников (надо полагать народных) плевала на закон |
Нет, это не критическая статья, это устав! Так что я не могу написать, что корпорация плевала на этот закон! :) |
Плевала плевала, а еще и ругалась нецензурной бранью ;-) |
Я не указала, что она решила не руководствоваться только Section 203 of the Delaware General Corporation Law. Так что она не на весь закон в целом плевала :) |
Значит, корпорация не руководствуется каким-то законом (без предпочитает) |
корпорация не руководствуется Section 203 of the Delaware General Corporation Law |
Спасибо |
ИМХО: По решениею общества, положения Раздела ... считаются неприменимыми/не применяются (к деятельности общества). |
Irisha права. Скорее всего, речь иднт о налоговом статусе корпорации - и в подобных случаях им иногда предоставляется право выбора, так называемый tick the box - вот эта компания и сделала выбор в пользу того, чтобы ее деятельность не ПОДПАДАЛА под действие / не регулировалась / чтобы на нее не распространялись нормы (далее смотрите, что у Вас стоит после "law" - вероятно, законодательства о... или законов.. такого-то гос-ва). Надо контекст. Зря вы фразу на самом важном месте обрубили. А если там действительно именно про Делавэрский закон - то значит, тем более - "на нее не распр-тся нормы пункта такого-то З-на о...) hjk - сильно погорячился :-) |
You need to be logged in to post in the forum |