DictionaryForumContacts

 roshinka

1 2 3 4 all

link 13.04.2017 13:49 
Subject: Извините за нецензурщину) gen.
Коллеги, помогите с термином (даже смешно так называть). Сценарий, все должно быть ритмично, а тут попадается слово.

monogowhore

Контекст: две подруги сидят болтают, одна уже замужем и с ребенком, вторая свободна. Семейная все советует подруге начать с кем-то серьезно встречаться, а та отнекивается. Говорит, что ей и одной хорошо, это подруга всю жизнь была monogowhore, а не она, на что подруга обижается.

В голову из русских эквивалентов приходит только "Пока за другую ветку не схватишься, с этой не спрыгнешь". Но тут немного другой подтекст, да и длинновато. Смысл в том, что monogowhore - это та, кто после одних отношений сразу ныряет в новые. Этакий растянувшийся one night stand.

 Linch

link 13.04.2017 13:53 
Вы много сказали, но мало по делу.
Та, которая с детьми - она whore?

 trtrtr

link 13.04.2017 13:53 
От одного к другому бегала?
кочевала (скакала, прыгала) модель из постели в постель

 ttimakina

link 13.04.2017 13:55 
Меняла как перчатки (и никогда не оставалась одна)?

 trtrtr

link 13.04.2017 13:56 
А, вот определение:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=monogo-whore
Если сделать чуть мягче - никогда одна не сидела. С одним завязывала, с другим начинала.

 Syrira

link 13.04.2017 13:59 
так дословно и напишите - моногамная сучка

 trtrtr

link 13.04.2017 13:59 
Не знаю - так как будто она и не расставалась вовсе, нет?

 trtrtr

link 13.04.2017 14:01 
Мне кажется, про перчатки довольно близко и не пошло. Можно придумать пошлые варианты, но не хочется.

 Amor 71

link 13.04.2017 14:08 
серийная однолюбка.

 crockodile

link 13.04.2017 14:36 
"по рукам ходить" это по-русски называется,
грубее и с другим оттенком значения - "пуститься по кругу"

 crockodile

link 13.04.2017 14:37 
моногамная сучка +

"сыграй мне **ядь по-монастырски" (с)

 crockodile

link 13.04.2017 14:39 
о, еще был термин аналогичный "честная давалка"

это часть выражения "не **ядь, а честная давалка"

еще было "не дам, угу, ни другу, ни врагу". но это про другое немного.

 trtrtr+1

link 13.04.2017 14:49 
промискуитетка?

 financial-engineer

link 13.04.2017 15:15 
roshinka, предлагаю: "серийная любовница".
В 1998 году ещё фильм был с таким названием.

 I. Havkin

link 13.04.2017 15:16 
Надо же в отразить в переводе сразу два момента: с одной стороны, моногамный характер связи, а с другой - частую смену этих моногамных связей. Поэтому те ответы, в которых говорится только о блуднице, - "от одного к другому", "из постели в постель", "меняла как перчатки", "по рукам ходить", "честная давалка" и т. п. - в корне неверны, так как игнорируют моногамный характер. Эти выражения подходят к любой блуднице, вне зависимости от длительности связи и степени привязанности.
Не совсем точно и "серийная однолюбка" - по тем же причинам.
Мне кажется, что правилен вариант Syrira "моногамная сучка", а если то же самое помягче - то "серийная моногамка" или "серийная одномужница (единомужница)" .

"— Последний любовник у меня был год назад, — сказала она. — Я — серийная моногамка. Что касается меня, ты получил на меня эксклюзивные права, пока один из нас не передумает."
http://unotices.com/book.php?id=142632&page=92

 Syrira

link 13.04.2017 15:23 
"серийная моногамка" - но это же просто изобретение какого-то переводчика (мне лень смотреть фамилию)). Вы можете себе представить, чтобы кто-то выговорил такое в непринужденной, хотя и грубоватой, дружеской беседе?

 trtrtr

link 13.04.2017 15:27 
Да, вы верно написали, но "моногамная сучка", на мой взгляд, звучит как женатая женщина, которая ведет себя как сучка. Но, может, это только мне так кажется. Тогда беру свои слова обратно. "Серийная моногамка" мне кажется лучше передает смысл.

 4uzhoj moderator

link 13.04.2017 15:45 
одинокая охотница

 niccolo

link 13.04.2017 16:00 
если без пошлятины
попрыгунья-стрекоза

 roshinka

link 13.04.2017 16:18 
Спасибо всем за советы!

Сломав голову, придумалось "поблудовала по отношениям". Хотя управление смущает...

 Amor 71

link 13.04.2017 16:19 
///женатая женщина///
what is this?

 4uzhoj moderator

link 13.04.2017 16:22 
Мне лично понравилось "попрыгунья-стрекоза", нужно думать в этом направлении

 Syrira

link 13.04.2017 16:25 
"поблудовала по отношениям" - хорошее выражение, но оно совсем не передает того, что заложено в исходном слове - что в определенный период времени эта женщина способна иметь отношения только с одним мужчиной. Но если эта черта характера не слишком важна, то отлично.

 Amor 71

link 13.04.2017 16:41 
эх, была не была.
"многостаночница" предлагалась?

 натрикс

link 13.04.2017 17:35 
Амор, "многостаночница" одновременно на станках работает.
а тут человек просто всю жизнь ищет своего единственного/ принца по постелям:)

 I. Havkin

link 13.04.2017 17:41 
Согласен, что "моногамка" звучит ужасно (слово "моногам" применительно к мужчине встречается чаще), но я предложил еще и "серийная одномужница (единомужница)". Тоже тяжеловато, но как-то ведь надо отразить это monogo. А предлагают опять "одинокая охотница", "попрыгунья-стрекоза", "многостаночница" и т. п. Да таких выражений есть мильон, возьмем хотя бы самых обыкновенных, пардон, потаскух и шлюх. Но ведь это просто о whore, а у нас-то monogowhore!! Не понимаю, как можно этого не видеть. Куда девается одна из двух неразрывных и одинаково важных составляющих характеристики женщины?
Если ничего нельзя найти из уже существующего, то не лучше ли, повторяю, принять уже предложенный вариант буквальной кальки "моногамная сучка" или любую другую его модификацию из встречающихся в Интертнете вроде "моногамная самка (блудница, развратница, распутница)" или придумать что-нибудь новенькое, менее наукообразное и более приближенное к повседневной речи вроде сочетаний тех же существительных с прилагательным "единобрачная"?

 Amor 71

link 13.04.2017 17:48 
Так чем не пришлась ко двору "серийная однолюбка"?
Постоянно кого-то любит, но всегда разных.

 crockodile

link 13.04.2017 17:53 
если бы, как "многожёнец" можно было сказать про женщину, то была бы какая-нибудь "верная/моногамная многомужка" , но такого слова нет.
поэтому "ходила по рукам" - цензурно, грубо и по делу.

 crockodile

link 13.04.2017 17:56 
о, еще вспомнил, была такая шутка про Ястржембского (если кто помнит такого), что он заслуживает "медаль за многократную верность" или неоднократную верность.

вот, в данном случае тоже употребимо имхо типа, что "подруга за свою творческую деятельность уже заслуживает орден за многократную верность, а вот она не такая, ждёт транвая".

мне нра.

 I. Havkin

link 13.04.2017 18:00 
Amor 71
Ну, "не пришлась ко двору" - это слишком громко сказано, любое мнение должно быть, по-моему, выслушано с уважением, а если понадобится, может быть аргументированно отвергнуто.
Но разница есть, и существенная. Моногамные отношения всегда подразумевают брак (в рассматриваемом здесь случае хотя бы стремление к браку), а просто постоянная любовь к разным партнерам - это другое. Это и эротомания (в частном женском случае нимфомания), если влечение чрезмерно сильное, несдерживамое, и уже кем-то упомянутый выше промискуитет, если связи беспорядочные, и обыкновенная неразборчивость без чувства, и т. д.

 Amor 71

link 13.04.2017 18:02 
Как в анекдоте. "Дайте мне справку о том, что я странная женщина, а то все соседки "блядь да блядь".

 crockodile

link 13.04.2017 18:03 
I. Havkin, почему же?

смотрели фильм "вас ожидает гражданка никанорова"?
она там всех по очереди честно и сильно любила. без брака.
Гундарева, кстати - супер.

 гарпия

link 13.04.2017 18:03 
я когда-то интересовалась у нейтивов в чём разница между whore и slut
мне сказали, что whore с использованием товарно-денежных отношений, а slut - без.
возможно, что в русскоязычном варианте это стоит отразить

 Amor 71

link 13.04.2017 18:06 
I. Havkin,
Так ведь "однолюбовь" как и моногамия тоже подразумевает любовь до гроба. Правда, в нашем случае она каждый раз заканчивается раньше времени и повторяется многосерийно.

 натрикс

link 13.04.2017 18:07 
Иосиф Моисеевич, любовь еще платоническая бывает:)
я одну такую знаю: она всегда кого-то любит, только "объект" никогда об этом не догадывается:)) так что в "серийная однолюбка" тема whore не раскрыта:)
а чо слова (моногамная) "шлюха" все боятся? оно что, правда такое "неприличное" (а я не чувствую)?:) в любом случае, слабее сильного синонима. хотя и в последнем этимологически ничего плохого нет - от слова "блуждати" начало берет, а у него более одного значения:)

 гарпия

link 13.04.2017 18:11 
натрикс, мне кажется "гулящая" поприличнее :)
"шлюха" как-то да, оскорбительнее

 натрикс

link 13.04.2017 18:15 
ну так она же там и "оскорбилась" по сценарию, не?
или может whore это комплимент?:)

 I. Havkin

link 13.04.2017 18:17 
crockodile
всех по очереди честно и сильно любила. без брака.
Что "честно и сильно" - это хорошо и достойно уважения. Но поскольку надо перевести точно, меня смущает корень gam от греческого γάμος, так что я не имею права оставить его без внимания.

гарпия
Если есть твердые доказательства правоты Ваших "нейтивов", то чего проще? Заменим шлюху на проститутку и получим вариации типа "моногамная (единобрачная) проститутка" (если помягче, продажная женщина).

Вот и Гугл нам в помощь. Нашел:
"любовница - это моногамная проститутка"
http://otvet.mail.ru/question/193934175
"Фильм хороший, но моногамная проститутка - явление гораздо более редкое, чем девушка, разочаровавшая, но мечтающая"
http://dnevnik.bigmir.net/article/742758?p=0&sort=ASC

 гарпия

link 13.04.2017 18:18 
да-да, комплимент :))
я бы сказала, что "шлюха" это slut
а вот whore сводят в театр, в ресторан и т.п.
имхо
сценарий не читала

 интровверт

link 13.04.2017 18:19 
whore вполне адекватно переводится как шлюха ... а что не так?

 гарпия

link 13.04.2017 18:21 
у меня кончились аргументы :)

 интровверт

link 13.04.2017 18:24 
кстати а кто кого так назвал?
"Семейная все советует подруге начать с кем-то серьезно встречаться, а та отнекивается. Говорит, что ей и одной хорошо, это подруга всю жизнь была monogowhore, а не она, на что подруга обижается"

получается что это шлюшка так назвала семейную?

 Syrira

link 13.04.2017 18:28 
Женщина, имеющая отношения лишь с одним мужчиной в какой-то период времени, никак не может быть названа ни шлюхой, ни гулящей, ни проституткой. Посмотрите же определение monogo-whore в urban dictionary, там нет этого оттенка продажности.

 Syrira

link 13.04.2017 18:32 
продажности и неразборчивости в связях:)

 натрикс

link 13.04.2017 18:38 
ну да, если даже каждые три дня - то нет, ни одного раза:) они разборчивы в связях - три дня ж подряд партнер был постоянный:)
(не, я, боже упаси, не осуждаю, более того, вообще от личного мнения воздерживаюсь)) просто в оригинале "она" прописана, а из пестни слова не выкинешь:)
а шлюха с гулящей денег вообще могут не брать - чисто "из любви к искусству":) ну я так это дело понимаю:)
а переводчика дело - переводить "что написано":)

 Wolverin

link 13.04.2017 18:38 
нет продажности и в помине.
там есть оттенок общего непостоянства и локальной непродолжительной стабильности (никакого единовременного блядства).

(храня) верность до след. партнера.

эдакая ступенчатость жизни.

 I. Havkin

link 13.04.2017 19:00 
Дискуссия разгорелась на совсем новом этапе: берет деньги или нет?
Я ведь сделал важную оговорку после сообщения о разнице между whore и slut: если это правда, что для whore более характерны "товарно-денежные отношения", то назовите её по-русски вот так.

Один из участников сказал, что "аргументы кончились". У меня тоже. Только напоследок, учтя последние бурные возражения против называния этой дамы продажной женщиной (коллеги дали очень хорошие обобщения - "Женщина, имеющая отношения лишь с одним мужчиной в какой-то период времени"; "оттенок общего непостоянства и локальной непродолжительной стабильности"), предложу еще один вариант: "верная блудница".
http://www.google.ru/search?as_q=&as_epq=верная+блудница&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=lang_ru&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights=

 Syrira

link 13.04.2017 19:24 
да не она блудница, а мужики козлыыы!

 натрикс

link 13.04.2017 19:27 
да плюспиццот вообще:)))

 ovomaltine

link 13.04.2017 19:31 
"соседка" шуфика вспомнилась, если нужна девичья русско-страдальческая романтическая адаптация
http://www.youtube.com/watch?v=ovNY6KSngTk

Get short URL | Pages 1 2 3 4 all