DictionaryForumContacts

 oksik7

link 22.03.2017 8:18 
Subject: wire transfer authorization gen.
Здраствуйте, помогите пожалуйста с переводом на русский
как, в этом случае перевести authorization - платежное разрешение???

Спасибо!

 tumanov

link 22.03.2017 8:30 
в КАКОМ случае?

 trtrtr

link 22.03.2017 8:33 
Наверное, oksik имеет в виду как перевести слово "authorization", когда оно используется в словосочетании "wire transfer authorization" (I might be wrong).

 oksik7

link 22.03.2017 8:55 
да, это просто название справки для перевода денег

 trtrtr

link 22.03.2017 8:57 
С русского на русский перевели, осталось с английского на русский.
Уступаю сцену!

 Jill

link 22.03.2017 10:30 
вот правильно tumanov Вас спрашивает, о чем речь идет?
Ничего не слышала о справках для перевода денег.
Если говорится, например, о переводе валюты из России зарубежному поставщику, то требуется разрешение на данный перевод. Но это не справка, а процесс: бухгалтер отправляет в отдел валютного контроля своего банка контракт (+приложения и пр.) и заявление на перевод. Банк рассматривает документы и если считает, что все правильно оформлено, то переводит деньги (при больших суммах оформляется паспорт сделки).

 Alyona1_1

link 22.03.2017 10:35 
право на осуществление денежного перевода,

такие права предоставляются банком клиенту для осуществления денежных переводов самостоятельно - то есть онлайн.

 crockodile

link 22.03.2017 14:10 
платежка

 

You need to be logged in to post in the forum