Subject: Устав компании зарегистрированной в Велликобритании gen. Добрый день! Прошу помощи, так как сроки поджимают! переводила много уставов компаний, зарег. в Великобритании в соответствии с Законом о компании 2006 года, но с таким не сталкивалась. Прошу, если у кого-то есть шаблон перевода такого текста помочь.Часть текста: SHARE CAPITAL |
Свой вариант сначала |
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ограниченная_ответственность https://ru.wikipedia.org/wiki/Акция_(финансы) http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=brokerage&l1=1 |
я прошу помочь с шаблоном устава, если у кого-то такой есть, а не с переводом конкретного текста. так как очень поджимают сроки (из-за простуды не смогла вовремя приступить к переводу, теперь перевожу днем и ночью ((( ). А свой перевод всего устава после окончания работы, с радостью выложу в форуме, может кому пригодится. |
... прошу помочь с шаблоном устава ... что хотите-то? помочь с шаблоном устава ЧТО СДЕЛАТЬ? или |
Я ожидала от Вас, tumanov, такой реакции. Судя по беседам в форуме, Вы очень любите осуждать всех, кто просит помочь с шаблоном перевода. Шаблон перевода - перевод тектса схожего с текстом, который я перевожу, но он никак не может быть точным переводом устава, который я перевожу, ибо компании разные. У меня нет ни времени, ни желания с Вами спорить. Я уверена, что у Вас все идеально и вы всегда успеваете с переводами и никогда не просите о помощи. Я за Вас рада и прошу Вас мне не писать. Ваши сообщения буду игналировать. |
|
link 22.03.2017 9:51 |
игналировать! я такого еще не видел (: |
*игнорировать видимо опечатки тоже только у меня случаются)) |
3 RIGHTS ATTACHED TO SHARES - ПРАВА, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ АКЦИЯМИ 4. each share must be issued fully paid up, and may not be issued for consideration in the form of promissory notes. and may not be issued for consideration in the form of promissory notes - и не может быть выпущена в качестве встречного предоставления в форме [простых] векселей (примерно так) т.е., для оплаты. Если бы у меня был такой шаблон, то поделился бы (с разрешения других участников форума)... |
К сожалению, шаблона британского нет. |
а я и "ВеЛЛикобритании" не видел. как многого я не знал, и как много нового еще предстоит узнать... |
На русском есть только БВО. |
Alex16 и 4uzhoj спасибо Вам за понимание.)) Если не трудно, проверьте перевод: If a certificate is damaged or defaced or alleged to have been lost, stolen or destroyed, a new certificate representing the same shares may be issued on compliance with such conditions as to evidence and indemnity as the board may think fit without charge (other than exceptional out of pocket expenses) and, if damaged or defaced, on delivery up of the old certificate. В случае порчи, утраты, потери, кражи или уничтожения сертификата на акции, сертификат на соответствующие акции может быть восстановлен при наличии доказательства этого и на условии компенсации на безвозмездной основе по усмотрению Совета Директоров (за исключением отдельных подотчетных расходов) а, в случае порчи, при предоставлении старого сертификата. Что-то не складно у меня получается((( |
уставы компанией БВО я много раз переводила, но тут совсем другой текст. |
Ответил вам в другую тему |
Вы очень любите осуждать всех, кто просит помочь с шаблоном перевода. ага речь может идти о шаблоне документа, о шаблоне справки, о шаблоне... еще чего-то но шаблон перевода???? как, интересно, Вы вообще формулируете мысли, переводя? |
You need to be logged in to post in the forum |