Subject: Lead Left Manager securit. Вдруг кому-то встречалось?Таблица под названием Deal Summary, другого контекста нет. Lead Left Manager, Filing Date and Issue Type based on main tranche. |
P.S. Где-то прочитал, что "лефт" он называется потому, что его имя указано на левой стороне проспекта ценных бумаг...Не перевести ли просто "ведущий менеджер" (иногда пишут "организатор")? |
Я бы так и перевел. Но лучше подождать, а вдруг кто предложит лучший вариант. |
ой, этот вопрос сегодня и задали) |
Вы же) |
возможно это Вы и задали на прозе вопрос, но на всякий случай... http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/finance_general/6292451-lead_left_manager.html |
Я же... |
|
link 12.03.2017 11:05 |
Как вариант - лид-менеджер (и в скобках курсивом оригинал) |
это не "лид-менеджер", в оригинале "Lead Left Manager" (пишут также "Lead-Left "),- варианты переводы даны в ссылке выше на прозе дополнительно см. "....The offering was supported by Deutsche Bank as lead left manager and bookrunner as well as by Citigroup and J.P.Morgan as joint lead managers and bookrunners...." http://www.hapag-lloyd.com/pt/press/releases/2013/10/hapag-lloyd-successfully-places-additional-notes_32213.html про Deutsche Bank вряд ли можно сказать "лид-менеджер" |
|
link 13.03.2017 8:34 |
Где там перевод конкретно lead left? Можно назвать его "первый лид-менеджер" |
You need to be logged in to post in the forum |