DictionaryForumContacts

 kind.maverick

link 5.03.2017 13:23 
Subject: a bunch of primordial goop evol.
Добрый день! Подскажите пожалуйста, как лучше перевести фразу "a bunch of primordial goop" в предложении: Somehow, a bunch of primordial goop became everything living on Earth today.
Мой вариант: скопление первичной массы. Статья посвящена недавнему исследованию, в ходе которого был обнаружен древнейший (предположительно) предок позвоночных.

 Linch

link 5.03.2017 13:27 
primordial goo

 crockodile

link 5.03.2017 13:50 
протобиомассы)))

ну, биомасса мне в этом контексте очень нра, а прилагательное лень рихтовать, сорри.

 00002

link 5.03.2017 14:06 
Скопление первичной массы это как-то ни о чем, ни по смыслу, ни стилистически. Я бы попробовал комок пре-/доисторической слизи (превратился во все живое, что сегодня есть на Земле).

 Linch

link 5.03.2017 14:09 
Я уже высказывался по поводу стиля таких текстов. Они и не научные, и не популярные. Тексты в стиле The Science Hour Би-Би-Си. Работать с ними невозможно.

 00002

link 5.03.2017 14:36 
Сволочи-авторы вообще не думают даже о переводчиках. Sad :-)

 

You need to be logged in to post in the forum