|
link 4.02.2017 17:24 |
Subject: particularly hot explosion space Подскажите пожалуйста, можно ли, говоря о взрыве, фразу "particularly hot explosion" перевести как "самый высокотемпературный взрыв", а "hot" - "горячие"?Контекст: Particle accelerators have created other hot explosions before but this one was particularly hot because it used heavy lead ions instead of lighter particles. Предыдущий абзац: Во время эксперимента ALICE БАК разгонял тяжёлые ионы почти до скорости света, наделяя их энергией, достаточной для обеспечения высоких температур и плотностей после столкновения. В результате образовался сверхгорячий «огненный шар», за долю секунды превращающий ионы в кварк-глюонную плазму. Температура этого «огненного шара» составляла целых 5.5 триллионов градусов Цельсия! |
Есть подозрение, что Вы задаёте свой вопрос из праздного интереса. Всё, что называется переводом с одного языка на другой, куда-то направлено, у него есть потребитель. Вы взяли текст, он и не научный, и не популярный, что-то вроде Би-Би-Си (The Science Hour). Эти тексты немые с точки зрения лингвистики, они делают так, что думать больше не нужно. Вопрос о переводе - праздный. |
|
link 4.02.2017 17:43 |
Спасибо за ваш комментарий. Предположение имеет место быть, но здесь дело не только в интересе. |
|
link 4.02.2017 18:15 |
Particularly - никак не "самый" Linch, а почему не популярный? |
Я для себя понял, что я с текстами Би-Би-Си на занятиях работать не буду. А это пример именно такого текста. |
|
link 4.02.2017 19:34 |
что-то типа "были высокотемпературные пыдыдыщи и раньше, но этот полный кабыздыщ сопровождался особенно значительным повышением температуры" тут да, не трудности перевода , а лень подбора/поиска/создания красивой формулировки на базе "особенно высокого повышения" или "особенно горячего нагрева" и прочее избежание тавтологии и туфталогии)))) |
|
link 4.02.2017 20:30 |
Сrocodile, вовсе не лень) Бывает, что даже элементарную формулировку сложно подобрать, особенно когда глаз уже замылен)) Спасибо большое за помощь. |
|
link 4.02.2017 20:40 |
ну, лень не в оскорбительном смысле. а как усталостный затуп. |
|
link 6.02.2017 5:36 |
+1 к "....особенно значительным повышением температуры..." пользователя crockodile. Я бы постаралась избегать слова "самый" в данном контексте. Так как, даже если эта температура очень высокая, не факт, что это самая высокая температура, возможная при таком взрыве. |
You need to be logged in to post in the forum |