|
link 1.02.2017 6:02 |
Subject: "Heavy compared with competitors" и часть текста film.equip. Здравствуйте, переводчики и переводчицы!Выполняю перевод кратких обзоров камер, Не знаю, как лучше передать: либо низкая популярность по сравнению с конкурентами, либо неконкурентонспособен... И не отходя от кассы, здесь же: Taking years of GPS experience, TomTom has built in a series of sensors that not only record location but speed and G-force too, so that when these sensors pick up that something exciting has happened they automatically tag the footage. Рабочий вариант перевода: В правильном переводе этой части текста я не слишком уверен, поэтому прошу помощи. И кстати, логичнее, что камера бы реагировала на движение, то есть должны быть датчики движения, хотя в тексте они не упоминаются, но, может быть, я не знаю, подразумеваются, что ли в этом отрывке. Источник, откуда я перевожу Хочу обратить внимание, что перевод не буквальный, а смысловой, рассчитанный на широкий круг читателей. |
|
link 1.02.2017 6:04 |
А не значит ли это просто "тяжелая в сравнении с конкурирующими моделями"? |
|
link 1.02.2017 6:08 |
@naturalblue Точно! Там же к каждой камере вес написан. Я совсем не туда ушел. |
|
link 1.02.2017 6:08 |
иногда heavy это просто heavy Heavy compared with competitors - тяжелее аналогов/конкурентов (большей массы) |
которые фиксируют не только место съемки, но и скорость и перегрузку |
|
link 1.02.2017 6:37 |
@PicaPica Ах, вот оно как, значит. Ясно, теперь буду знать, спасибо! Перегрузка, а не сила гравитации. |
You need to be logged in to post in the forum |