DictionaryForumContacts

 dkryukova

link 23.01.2017 8:44 
Subject: Bad house gen.
I have to go to a fancy dress ball.—Where? Oh, my aunt is giving it—yes, in a bad house, she runs a whole chain of them, you know!

Подскажите, пожалуйста, как в данном контексте переводится фраза "bad house".

 trtrtr

link 23.01.2017 8:54 
Brothel, most probably.

 trtrtr

link 23.01.2017 8:54 
More context required.

 Erdferkel

link 23.01.2017 8:58 

 crockodile

link 23.01.2017 9:42 
Brothel +

 TSB_77

link 23.01.2017 16:12 
вряд ли, скорее место для проведения (отвязных) костюмированных балов

Название пьесы:
DESIGN FOR LIVING ACT II Scene II

 Susan

link 23.01.2017 19:07 
Книгу не читала, но что плохого в местах для проведения (отвязных) костюмированных балов? Так, что героиня, говоря о них, явно смутилась? И может ли их быть целая сеть?

 Susan

link 23.01.2017 19:11 
Хотя с другой стороны, бордель тоже как-то странно. Представьте, костюмированный бал, а там же люди работают! И гости могут запутаться - где костюмированные девушки, а где работницы секс-индустрии.
Так что придётся пиесу всю прочитать.

 TSB_77

link 23.01.2017 20:43 
работницы секс-индустрии - это из другой пьесы

 crockodile

link 24.01.2017 5:23 
ТSB_77 "место для проведения (отвязных) костюмированных балов " - Brothel адназначна

 Supa Traslata

link 24.01.2017 6:49 
RE "Brothel адназначна"
...когда автор пишет о Южной Америке, сразу видно, что он там никогда не бывал... (с)

 

You need to be logged in to post in the forum