DictionaryForumContacts

 Виталий92

link 27.12.2016 16:42 
Subject: Помогите перевести письмо на английский. gen.
Здравствуйте! Хочу написать одной из любимых рок-групп с наболевшим вопросом, да вот боюсь неграмотно обратиться. Переведите пожалуйста такой текст:

"Уважаемая группа. Я ваш фанат из России. Уже давно фанатею от вашего альбома (название), и ломаю голову над его моралью. Читаю тексты песен из этого альбома, и в конечном итоге, концепция остается для меня непонятной. В нем я слышу призыв к новым идеям и борьбе со старыми. Вы как будто унижаете религиозное сознание. Не могли бы вы объяснить, вы правда считаете, что с религией и Богом нужно бороться (особенно с христианским)? Или вы наоборот призываете к утверждению в вере? Объясните пожалуйста мораль альбома.

 Linch

link 27.12.2016 16:58 
Тот, кто научился читать по-английски, знает, что уже не может быть одним человеком. Тот, кто говорит, что "фанатеет" от чего-либо, не связанного с религией, уже не может считаться религиозным человеком. Ну вот тот, который назвал себя Виталий92, говорит, что он... ну, того - "фанатеет".

Обращающийся в Мультитран, знает, что слова имеют вес.

 Linch

link 27.12.2016 16:59 
После "Мультитран" запятая не нужна.

 Erdferkel

link 27.12.2016 17:02 
мне тоже вторая заповедь вспомнилась...

 Виталий92

link 27.12.2016 17:03 
Linch, а вы это вообще к чему сказали? Вы чем-то обижены?

 Linch

link 27.12.2016 17:08 
А Вы обижены тем, что фанатеете?

 Виталий92

link 27.12.2016 17:16 
Linch, я вообще ничем не обижен, просто ваши комментарии мягко говоря неадекватны. Если у вас какие-то комплексы по отношению к каким-то словам, то это ваши проблемы. И не надо на одном лишь сообщении строить представления о личности человека, не поймите меня неправильно, мне-то все равно, просто себя глупцом выставляете. Если этот сайт не для помощи в переводе, или если у вас есть какие-то особые "правила", "критерии" к задаванию вопросов, да пожалуйста, я найду кого-нибудь посговорчивее и не буду вступать в полемику со всякими "высокоумными".

 asocialite

link 27.12.2016 17:20 
настоящий фанат ничего не боится и пишет как умеет! любая боязнь - враг фанатизма!!
(а то так можно дойти до того, что бояться фанатеть от альбомов, концепции которых остаются непонятными)

 tumanov

link 27.12.2016 17:43 
Если этот сайт не для помощи в переводе, или если у вас есть какие-то особые "правила", "критерии" к задаванию вопросов, да пожалуйста, я найду кого-нибудь посговорчивее и не буду вступать в полемику со всякими "высокоумными".

Сайт, да, для помощи в переводе
Тут словарь помогает переводить
а с форумом надо уметь обращаться, как и с любой другой сложной "техникой"

 tumanov

link 27.12.2016 17:44 
да вот боюсь неграмотно обратиться. Переведите пожалуйста такой текст:

Вопрос коммерческий?

 mikhailS

link 27.12.2016 17:44 
а "фанатею" это в смысле слушаю/наслаждаюсь?

 tumanov

link 27.12.2016 17:46 
простите мне мой русский, это значит "охуеваю"

 mikhailS

link 27.12.2016 17:48 
простите мне мое незнание русского, а что значит "охуеваю"?

 tumanov

link 27.12.2016 17:51 
Простите, но с такого Вашего вопроса, можно сказать, я фанатею
:0)

Русский у Вас ведь родной язык?
Выйдите на улицы, спросите у народа
:0))))))))))))))

 alk moderator

link 27.12.2016 17:52 
tumanov - предупреждение

 tumanov

link 27.12.2016 17:53 
ок
засчитано

 CopperKettle

link 27.12.2016 17:57 
Виталий92, рекомендую сайт lang-8.com
Там вы можете написать ваше письмо по-английски (как сумеете), а носители языка поправят (если вы взамен поправите их сочинения на русском).
А здешний форум это.. хм.. в общем, "тут своя атмосфера".

 tumanov

link 27.12.2016 17:57 
правда, не совсем понятно, почему?
ведь моя реплика «не может квалифицироваться как неприличная, поскольку спорная реплика представляет собой часть неформальной коммуникации интернета».

:0)))))))))))))))))))))))))))))))))

 mikhailS

link 27.12.2016 18:00 
начать с того что мой вопрос был адресован автору письма, а не вам, Туманов.

Аскер, так что значит "фанатею"?

 tumanov

link 27.12.2016 18:02 
В таком случае прошу простить за то, что вмешался в беседу.

 leha

link 27.12.2016 18:27 
mikhailS, сдается мне, это то, что раньше называлось "тащиться" :).

Виталий92 (если вы еще здесь, конечно), для перевода таких несложных писем вполне подойдет сервис google translate. Правда, после него тоже желательна вычитка :).

 mikhailS

link 27.12.2016 18:50 
в таком случае старый-добрый "enjoy" should do it :-)

Берем гуголь
Dear group. I'm your fan from Russia. It has long been a fan of your album (the title), and puzzled over its morality. I read the lyrics of this album, and ultimately, the concept remains unclear to me. In it, I hear the call for new ideas and the struggle with the old. You seem to humiliate the religious consciousness. Could you explain, you really think that religion and God have to fight (especially Christian)? Or vice versa, you call for the approval of faith? Explain please album morality.

и забираем все ненужное:

Dear Gentlemen,
I'm your fan from Russia. I've been enjoying your album (the title) for a long time, although its morality is a total mystery to me. Despite the hours I've spent perusing/scrutinizing/ the lyrics of your album, the underlying concept remains obscure. The problem is that the lyrics seem to inspire new ideas but at the same time there is a call to struggle with the old ones. It is as if you seek to humiliate the religious consciousness with your songs (or: your songs are designed to humiliate the religious consciousness). So my question is as follows: do you really think that people have to fight religion (Christianity in particular) and God? Or is it the other way around and your true objective is to encourage affirmation through faith (whatever the fuck that means:-)? Please explain the album's morality. (or else!) :-)

 leha

link 27.12.2016 20:48 
As ususal, great/outstanding/marvellous! (no kidding) But the style is a bit more elevated than that of the source - this would suit the letter to the Queen :).

 muzungu

link 27.12.2016 21:09 
"Уважаемая группа.

Лучше как у классика: "Дорогая передача!..."

 asocialite

link 27.12.2016 22:11 
Уважаемая группа - ужасно формально! +1
по-английски надо писать Дорогая +100500

олсо, вы же не к некоей безличной группе обращаетесь, а к людям - участникам

итого получаем:

Dear groupies! ...

 Erdferkel

link 27.12.2016 22:16 
asocialite, нехорошо человека подставлять
вдруг он Вам поверит и не проверит в словаре :-)
мне "мораль альбома" очень понравилась (как у басни)

 

You need to be logged in to post in the forum