Subject: March Bund contract econ. to garner significant profits in the March, June and September Bund contracts.
|
Не жалейте контекста, пожалуйста! При такой скудости можно лишь догадки строить. Например, Мультитран содержит, среди прочего, такой перевод: |
Я думаю, это это: Bund (FGBL) The German Bund-future is a standard duration contract based on the 10 most present nationloans for 10 years of Germany. The standard intrest is 6%. The value of one contract is 100.000 €. The contract is traded on the future market of Eurex. The standard intrest of the Bund-future, a nation loan on long term (for 8,5 to 10,5 years) is 6%. Summary Contract Specifications Underlying value : Bund bonds - German nationloans |
For instance, the bond markets in 1994 were so volatile that virtually any system could be successfully applied to garner significant profits in the March, June and September Bund contracts. In other words, even a system back tested on a vast number of intraday bars is quite probably a long way from robustness. |
Контекст, очевидно, testovyij-perevod.docx - Биржа переводов Tranzilla |
|
link 24.12.2016 0:31 |
A.Rezvov +1 Guls88 -- Some advice: If you have any information on the context of a word/phrase you want help with -- for example, what the general subject of your translation is, where it's from (a report, an advertisement, a magazine or wherever) and any text that appears before/after it such as the text you've provided at 11:36 -- you should always give this at the very beginning so that everyone knows from the start what your word/phrase relates to. If you do this, you'll get more replies and more accurate ideas/answers. |
You need to be logged in to post in the forum |