DictionaryForumContacts

 step11

link 21.12.2016 14:19 
Subject: relevant to the child abuse determination gen.
Добрый день, прошу помочь с переводом предложения:
The Department shall provide a person making an appeal with evidence gathered during the child abuse investigation within its possession that is relevant to the child abuse determination, subject to sections 6339 (relating to confidentiality of reports) and 6340 (relating to release of information in confidential reports).

В соответствии с положениями раздела 6339 (в части, касающейся конфиденциальности отчетов) и раздела 6340 (в части, касающейся раскрытия информации, содержащейся в конфиденциальных отчетах), Департамент обязан предоставить лицу, подающему апелляцию, вещественные доказательства собранные в ходе расследования случаев жестокого обращения с ребенком, касающиеся определения нанесенного ребенку ущерба (???).

Заранее большое спасибо.

 Shumov

link 21.12.2016 14:31 
"вещественных" в оригинале нет.
находящиеся в распоряжении.... доказательства устанавливающие событие ж.обр.

имхо

 step11

link 21.12.2016 14:32 
Shumov, спасибо.

 Эссбукетов

link 21.12.2016 14:44 
@в части, касающейся@ - погуглите: эти разделы полностью посвящены тому, что в вашем тексте указано в скобках. т.е. relating to можно опустить/перевести как "регулирующий", но от "части" в переводе нужно отказаться

Департамент обязан предоставить это не "в соответствии с" указанными нормами, а в соответствии с док-ом, который вы переводите. поэтому не нужно менять местами части предложения. subject to я бы перевел "с соблюдением"

смысл сабжа: доказательства, которые имеют значение для установления факта жестокого обращения

 step11

link 21.12.2016 14:46 
Эссбукетов, спасибо.

 Wolverin

link 21.12.2016 14:54 
так как здесь appeal, то the child abuse determination - это определение/решение суда по поводу жест. обращ. с ребенком.

предоставить всю имеющуюся в наличии/распоряжении Отдела доказуху...

 step11

link 21.12.2016 14:56 
Wolverin, спасибо.

 Эссбукетов

link 21.12.2016 15:03 
http://www.legis.state.pa.us/cfdocs/legis/LI/consCheck.cfm?txtType=HTM&ttl=23&div=0&chpt=63&sctn=41&subsctn=0

насколько понимаю, к суду сабж отношения не имеет

+ determination в значении судебного акта ни разу не встречалось в таком небрежном что ли виде, но это апропо, конечно

 step11

link 21.12.2016 15:10 
Мне кажется, что determination - это все же определение вида нанесенного ребенку ущерба.
Т.е. "Департамент должен предоставить все имеющиеся в его распоряжении доказательства, собранные в ходе расследования случаев жестокого обращения с ребенком, которые имеют отношение к определению вида нанесенного ребенку ущерба".

 Wolverin

link 21.12.2016 15:18 
да, это ходатайство, это не про суд, пардон.
гуглить и гуглить надо -:))

я принял это за court's determination (опред. суда).

 Эссбукетов

link 21.12.2016 16:56 
ходатайство на child abuse, ага

 

You need to be logged in to post in the forum