DictionaryForumContacts

 tati314

link 16.11.2016 20:23 
Subject: как правильно перевести carry on из устава gen.
4. The objects for which the Company is established are
(c) To lawfully carry on any of the following businesses and/or activities, namely: merchants or traders of any kind, consultants or contractors of any kind, service providers of any kind, manufacturing and/or processing of any kind, resellers or distributors of any kind, commercial agents of any kind, promotion or marketing of any kind

 Amor 71

link 16.11.2016 21:06 
продолжать вести

 tati314

link 16.11.2016 21:10 
как связать со следующими merchants or traders и т.д.?

 Amor 71

link 16.11.2016 23:48 
Всем продолжать вести по-прежнему А именно: merchants or traders и т.д.

 Alex16

link 17.11.2016 3:20 
По-моему, просто "осуществлять":

осуществлять на законных основаниях следующую деятельность (следующие виды деятельности): любая коммерческая или торговая деятельность...

 tati314

link 17.11.2016 4:20 
Спасибо большое, очень помогли!

 Alex16

link 17.11.2016 9:16 
+ деятельность консультантов или подрядчиков, поставщиков услуг

некоторые переводят "of any kind" - любого рода; я же считаю (возможно, будут другие мнения), что any of the following businesses and/or activities (любые виды деятельности, указанные ниже) уже достаточно, чтобы опустить "любого рода"...

 Эссбукетов

link 17.11.2016 9:20 
Компания _создается_ чтобы _продолжать_ вести? А кто до создания компании вёл?

осуществлять, конечно

 

You need to be logged in to post in the forum