DictionaryForumContacts

 IVAN89UA

link 15.11.2016 19:24 
Subject: американский континент gen.
пишу статью о странах Америки, подскажите какой перевод корректней всего использовать: Americas, countries of American region, American states, American countries?

 wow2

link 15.11.2016 19:35 
о каких таких "странах Америки" - и о какой Америке?
есть Южная, Северная, Центральная, Латинская........................

 IVAN89UA

link 15.11.2016 19:40 
все вместе = страны Америки

 wow2

link 15.11.2016 19:46 
короткий ответ - [the] Americas, но пользоваться им нужно умеючи.

иногда более удачными будут the American continent / the continent of America

 Amor 71

link 15.11.2016 19:52 
Учтите, что континентов в русском языке 6, а в английском 7.
Лучше всего не мудрить и писать South America/North America.
Или если оба вместе, тогда South and North Americas.

 IVAN89UA

link 15.11.2016 20:03 
а как повернуть, чтобы не делать акцент на континет, а больше на страны (=страны Америки)?

 wow2

link 15.11.2016 20:09 
к вопросу 23:03 вам придется привести конкретные примеры (контексты) - либо изучать вопрос во всей красе самостоятельно по имеющимся источникам
например http://en.wikipedia.org/wiki/Americas

 IVAN89UA

link 15.11.2016 20:14 
если имеется ввиду сотрудничество со странами Америки!?

 Amor 71

link 15.11.2016 20:15 
North and South American countries

 wow2

link 15.11.2016 20:18 
(надо полагать прямолинейные варианты типа the american continent countries или [the] countries of the americas аскеру не подходят ввиду каких-то глубоко личных обстоятельств)

 IVAN89UA

link 15.11.2016 20:20 
склоняюсь больше к [the] countries of the americas

 Amor 71

link 15.11.2016 20:35 
Американцы любят коротко писать, но даже они так не пишут.

 IVAN89UA

link 15.11.2016 20:38 
Amor 71, Вы настаиваете на варианте North and South American countries?

 Amor 71

link 15.11.2016 20:54 
Я бы настаивал, если бы увидел контекст. А так, ничего определенного не могу сказать. Часто, когда касается именно стран, отдельно добавляют еще и Центральную Америку.

 IVAN89UA

link 15.11.2016 20:58 
а нужно что-то обобщенное

 wow2

link 15.11.2016 21:11 
"что-то обобщенное" уже было предложено выше, см. 15.11.2016 23:09

 IVAN89UA

link 15.11.2016 21:27 
countries of American continent?

 Aiduza

link 15.11.2016 22:43 
Иван, будьте точнее в формулировках - тема сообщения "американский континент", а сами пишете дальше "склоняюсь больше к [the] countries of the americas".
Вам какую именно фразу надо перевести?

 IVAN89UA

link 15.11.2016 22:50 
контекст статьи-политическое и экономическое сотрудничество со странами Америки

 Aiduza

link 15.11.2016 23:01 

 Aiduza

link 15.11.2016 23:04 
Баден-Баден, екарный бабай, повторяю: что именно надо перевести? "подскажите какой перевод корректней всего использовать: Americas, countries of American region, American states, American countries?" - перевод ЧЕГО?!
Americas - это два континента обобщенно: http://en.wikipedia.org/wiki/Americas
countries of American region - это страны Американского региона

 Aiduza

link 15.11.2016 23:05 
The Americas, между прочим - не забывайте про артикль.

 Erdferkel

link 15.11.2016 23:07 
только мне режет слух это "страны Америки" вместо стран американского континента?
можно сказать "страны Европы/Азии/Африки" - т.к. нет страны, которую разговорно называют Европа/Азия/Африка - а страна Америка есть
я съездил в Америку - ясно ведь, куда именно

 wow2

link 15.11.2016 23:12 
похоже что из всех участников ветки только аскеру до сих пор непонятно, что даже "что-то обобщенное" рано или поздно будет воткнуто в совершенно конкретные фразы ... ждем-с

(про похерю артиклей в 0:27 уже молчу. в самом деле, зачем они? в русском же без них обходятся как-то!)

 Amor 71

link 15.11.2016 23:17 
О хосподи, правила игры меняются в ходе игры.
"контекст статьи-политическое и экономическое сотрудничество со странами Америки" это не контекст, а тематика.
Вполне возможно, что просто "Америка" вполне подойдет. Например, как в приведенном предложении.
Political and economical cooperation/ties with (Latin, Central, North) American countries/nations.
Или же плюньте на все это юги-северы и напишите Western Hemisphere.

 IVAN89UA

link 16.11.2016 6:09 
Aiduza я же еще в самом начале указал, что пишу статью о регионе-о странах Америки

 Aiduza

link 16.11.2016 8:31 
ну а что именно надо перевести?

 

You need to be logged in to post in the forum