Subject: charge in a divorce case gen. One story sent by the United Press from Paris claimed a French army lieutenant had charged Wilburin a divorce case. ...один лейтенант французской армии ...??? Уилбура в бракоразводный процесс. |
Или имелась в виду женщина-лейтенант? |
всякое может быть в той толерантной Европе. :) |
french lieutenant-woman:)) |
а кто такая Wilbur? |
Уилбур это он, а не она |
Но вряд ли этот лейтенант был женщиной, в то время женщины в армии не служили, это где-то 1907 год |
Wilbur was also subjected to false statements. He was named co-respondent in a divorce suit filed by a lieutenant in the French Army. It turned out that a newspaper reporter substituted Wilbur’s name for the real person in order to get publicity. ................... a co-respondent is a person charged with misconduct with the petitioner's spouse. Иными словами, офицер французской армии при разводе обвинил его в связях со своей женой. |
Amor 71 спасибо огромное! |
Может, как-то так: упоминал имя ... в рамках бракоразводного процесса (?) - будет понятно из контекста? |
You need to be logged in to post in the forum |